"Ich esse das Gemüse."
Çeviri:Sebzeyi yiyorum.
July 24, 2016
29 YorumTartışma kilitli.
Tartışma kilitli.
"sebze yiyorum" dediginizde belirsiz bir nesnedir. Fakat "sebzeyi yiyorum" dediginizde belirli (daha onceden hangi sebze oldugu konusulmus, bilinen, belirli bir) sebzeden bahsedersiniz. Burada Almancada da "artikel"ler vasitasiyla olur.
"Ich esse Gemuese" => belirli olmayan, genel anlamda sebze yemek anlaminda
"Ich esse das Gemuese" => belirli, daha once konusulmus olan sebzeyi yemek anlaminda.
Bu ikisi farkli seyler