"Der Besuch"

Traduction :La visite

July 24, 2016

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

On dit souvent "der Besuch" pour le ou les visiteur(s). Pourquoi "le visiteur" est refusé comme traduction?

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Il me semblait que "le visiteur", c'était "der Besucher". En français, on dit aussi "j'ai de la visite". Il est possible qu'en allemand on dise quelque chose d'équivalent : "ich habe Besuch". Dans ce cas "la visite" s'assimile à "visiteur". Duden donne aussi le sens de "Gast/Gäste", c'est-à-dire "invité/s". C'est un exemple de ce que les linguistes appellent "métonymie" : "une figure de style qui remplace un concept par un autre avec lequel il est en rapport par un lien logique sous-entendu : la cause pour l'effet, le contenant pour le contenu, l'artiste pour l'œuvre, la ville pour ses habitants, la localisation pour l'institution qui y est installée…" (Wikipedia)

October 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aurielle

Besuch bekommen: recevoir de la visite est-ce que tu traduis cela par "recevoir des visiteurs?" =Besucher bekommen?

October 23, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.