"Quizás es posible."

Перевод:Наверное, это возможно.

July 24, 2016

13 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Shebunova

Возможно, это возможно?


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

В подсказках есть и другие, более гармонично звучащие варианты: Наверное, это возможно. Может быть, это возможно.


https://www.duolingo.com/profile/Kotofey28

А перевод "Вероятно это возможно" неверен?


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

Тоже интересно. Вероятно / возможно "вероятно" более вероятно, чем "возможно"?


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

Где-то были комментарии от модератора, что в курсе разграничиваются понятия "вероятно" и "возможно", чтобы изучить оба слова. Posible - возможный, posiblemente - везможно. Probable - вероятный, probablemente - вероятно


https://www.duolingo.com/profile/JuShi7

"Кажется, это возможно," - не годится?


https://www.duolingo.com/profile/Andy.Me

"Пожалуй это возможно" чем не нравится?


https://www.duolingo.com/profile/alas_de_libertad

Quizá и quizás - в чем разница?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Нет разницы.


https://www.duolingo.com/profile/Ih.toshy

а когда ж какой вариант употребляется?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я слышал мнение, что если следующее слово начинается с согласного, то используется quizá, а если с гласного, то quizás. С точки зрения фонетики звучит правдоподобно, но правда ли это — не знаю.


https://www.duolingo.com/profile/W1N15

Почему нельзя сказать "Наверное возможно"? Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/QWFY15

Почему не принимает -наверняка это возможно?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.