"They need a better desk."

Translation:הם צריכים שולחן עבודה טוב יותר.

July 24, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/Yitzchok3

Would יותר טוב be wrong?

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/radagastthebrown

It's ok, should be accepted.

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/JewishPolyglot

If they're not accepting it, I would report it if I were you

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/Yitzchok3

thanks

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/PennyFore

Isnt שלחן without the עבודה also "desk" (and table)?

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/radagastthebrown

In Hebrew שולחן עבודה is a type of שולחן, as its name suggests, so it's not really wrong to refer to a desk as שולחן, just less accurate.

April 27, 2018
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.