Perhaps this should also accept 'where do you want to walk to' ?
I agree also, but one wouldn't need the "to" at the end. How would, "where do you want to walk?" Be written in Hebrew?
"to go" and "to walk" are written the same way in Hebrew - "לאן אתה רוצה ללכת?"
ll לאן = "whither" in oldspeak
Why is "to where do you want to go" wrong? Isn't לאן to where?
How would we say this?