Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"We are without water."

Перевод:Мы без воды.

4 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/Sergey__K

а можно это перевести как "we don't have water"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/leshkou

Тоже интересует

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

По смыслу да, по форме - нет. We don't have water мы переводим как У нас нет воды. Если все переводить одинаково, тогда в чем смысл вообще иметь разные язковые конструкции?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Evgeny_Zhurenkov

На автомате написал "У нас закончилась вода". Понимаю, что слово "закончилась" я взял из головы, но сама фраза непривычная, поэтому хотелась дать ей какую-то логику.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

не надо так делать. У вас хорошее предложение, но у нас все же больше про более грамматичный перевод. Слова закончилась в предложении нет. Там вообще настоящее время.

4 года назад

https://www.duolingo.com/uataeva.ma

А "мы находимся без воды" почему нельзя

4 года назад

https://www.duolingo.com/svetlyachok_16

Я не понимаю, как это вообще может быть переведено на русский, хотя фрмально, следуя логике всего теста, и перевела правильно. "Мы без воды" с глаголом "are" в моем понимании означает, что мы сами по себе безводны, т.е. обезвожены, но, боюсь, что в этом случае это как-то по-другому должно быть переведено. В данном же случае, это некорректно совсем, правильно однозначно - только выражение "we have not (got) water, т.к. речь идет не о физической принадлежности, а - о предметной.

4 года назад

https://www.duolingo.com/relax1977

Зачем здесь are?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

глагол быть Мы есть без воды. Просто в русском глагол есть опускается.

3 года назад