"Это минуты, не секунды."
Перевод:Son minutos, no segundos.
16 комментариевЭто обсуждение закрыто.
234
Я так понимаю es - это значит «есть», а само местоимение «это» опущено? А как будет с ним?
es ≠ это
es - форма глагола ser для 3 лица ед.ч. (он, она, Вы).
получилось, что подряд идут два глагола ser, для ед. числа (es) и для множественного (son).
а местоимение в функции подлежащего в испанском, как правило (в подавляющем большинстве случаев), опускается (как в русском опускается глагол "быть" в настоящем времени).
это (есть) минуты - (estos) son minutos
ещё про указательные местоимения:
https://forum.duolingo.com/comment/15472481?comment_id=15477279
200
А я вообще не понимаю, при чем тут "SON" в начале фразы. Почему нельзя сказать: Minutos, no son segundos. Как в начале курса мы говорили: Un gato, no es un pato. В чем разница этих двух утверждений.
в начале курса с уткой тоже был глагол. без глагола никак.
"это является минутами, не является секундами".
(в современном русском языке этот глагол выпадает, а в других языках это не допустимо).
https://forum.duolingo.com/comment/15393720
un gato no es un pato пишется без запятой и значит совсем другое:
кошка - это не утка.
"это кошка, не утка" на испанском будет "no es un gato, es un pato"