"המשטרה באה!"

Translation:The police are coming!

July 25, 2016

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Carlahna

Ahh! Hide the doughnuts!


https://www.duolingo.com/profile/RaphaelCoh1

My 2 cents: I also think it's accepted in american english to say "the police is coming" and is in my opinion what is most commonly said. "The police" designates a group of undetermined people.


https://www.duolingo.com/profile/JetpackBrian

Do you speak American English? I'm an American, and I'm not familiar with this usage.


https://www.duolingo.com/profile/RyanEastha

I would not say that. Police refers to multiple officers. If one officer is coming, I would say "the officer is coming".


https://www.duolingo.com/profile/Lzem0

I agree that the correct answer in English is that the police are coming - at least colloquially.


https://www.duolingo.com/profile/Eskowest

Funny thing, I heard sirens outside when I did this question.


https://www.duolingo.com/profile/depireux

"The police is coming" should be accepted (Baltimore)


https://www.duolingo.com/profile/Theresa754142

Ha-mishtara ba’a!

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.