"We sit down around the table, above which there is a new lamp."

Translation:A köré az asztal köré ülünk le, ami fölött egy új lámpa van.

July 25, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/whizza

A köré az astzal köré ülünk le, amelyik fölött új lámpa van ??

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Yes, it should be "amelyik", actually. But it is a common (incorrect) usage with "ami", as well.

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/weitzhandler

Mi a köré az asztal köré ülünk le, amin egy új lámpa van?

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/weitzhandler

Mi a köré az asztal köré ülünk le, ami fölött egy új lámpa van is not accepted. Reported.

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/RyagonIV

You would have a lamp on the table there, not above it. :)
But grammatically okay.

August 29, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.