1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Der Brief wird geschrieben."

"Der Brief wird geschrieben."

Traduction :La lettre est écrite.

July 25, 2016

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/vivien253935

Le français donne ici une notion de passé. En train d'être écrite' ne serait il pas mieux?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Non, ce n'est pas le passé ("Elle est écrite, elle est terminée), mais le présent de la voix passive. C'est une des difficultés de notre langue que les deux formes soient identiques.

"La lettre est écrite (par le secrétaire), puis sera mise sous enveloppe et timbrée." C'est à dire "on écrit la lettre" (à l'instant, ou chaque semaine, chaque année…)

"Être en train de faire quelque chose" se dit "ich mache es gerade" (je suis en train de le faire).
Et "ich habe es gerade gemacht" : "Je viens de le faire" :)


https://www.duolingo.com/profile/vivien253935

En français, "la lettre est écrite" signifie "déjà écrite" or j'ai l'impression que la forme passive en allemand veut dire "on écrit la lettre" ou "la lettre est en train d'être écrite" au moment ou la phrase est dite. Alors quel est le sens qui est correct? "Déjà écrite" ou "en train d'être écrite" ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Tournier2

Je crois que l'allemand utilise volontiers le passif là où le français préfère l'actif. Je pense donc que là où l'allemand dit: "Der Brief wird geschrieben", le français dira plutôt: "On écrit la lettre". Tout dépend par ailleurs de ce que l'on cherche. Soit une traduction littérale pour bien faire apprendre le passif allemand: la lettre est écrite [= est en train d'être écrite], soit une traduction plus élégante: on écrit la lettre.


https://www.duolingo.com/profile/Checkben

Merci pour vos explications, elles sont très utiles !


https://www.duolingo.com/profile/regardphoto

Il y a une notion de futur dans cette phrase qui n'est pas proposé dans les mots. On ne peut que choisir "la lettre est écrite ", j'aurais proposé "la lettre va être écrite ". Qu'en pensez vous?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Futur: Der Brief wird geschrieben werden.
Passiv: Der Brief wird geschrieben.


https://www.duolingo.com/profile/Tournier2

geschrieben est un participe passé et non pas un infinitif: le futur se construit avec l'infinitif (schreiben), le passif avec le participe passé.


https://www.duolingo.com/profile/carsoze

Et comment dirait on «la lettre fut écrite» ?


https://www.duolingo.com/profile/LeblancHer

Der brief wurde geschrieben


https://www.duolingo.com/profile/RAMBAUD345859

Je conteste cette traduction, car le verbe "wird" implique une durée ; je propose donc la traduction suivante : "la lettre est en cours d'écriture" , alors que la traduction "La lettre est écrite" veut dire que l'écriture de la lettre est terminée.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"La lettre est en cours d'écriture" - "der Brief wird gerade geschrieben"

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.