Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"J'aime vendre des vêtements."

Übersetzung:Ich verkaufe gern Kleidung.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/davidmot
davidmot
  • 16
  • 8
  • 4
  • 2
  • 2

bitte unterschied zwischen klamotten und kleidung

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 572

Klamotten ist Umgangssprache für Kleidung.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 23
  • 962

Lt. Duden ist allerdings eine Klamotte nicht nur Kleidung (salopp) sondern auch eine Bezeichnung für einen alten, wertlosen Gegenstand. Ferner wird auch ein derber Schwank (Theaterstück) mit groben Späßen ohne besonderes geistiges Niveau - abwertend- als Klamotte bezeichnet. Also ist man auf der sicheren Seite, wenn man hier das Wort Kleidung verwendet, denn das ist das allgemein übliche Wort.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Shaqiie
Shaqiie
  • 17
  • 14
  • 2

Hier wurde mir "Kleider" für "vêtements" vorgegeben. In anderen Lektionen wurde klarer unterschieden zwischen "Kleider" (von 'das Kleid') und die "Kleidung"! - Ist Gemeldet

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SimonPF92
SimonPF92
  • 15
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4

"Aimer faire qqc" kann sowohl mit "mögen etwas zu tun" wie "lieben etwas zu tun" übersetzt werden, Zweiteres wird von der Lektion jedoch als falsch angegeben.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 572

Hier bei Duolingo wird sehr klar unterschieden.
aimer = lieben bei Menschen;
aimer = mögen bei Gegenständen, Tätigkeiten;
Bei einer freien Überstezung kann das sicher flexibler gehandhabt werden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mostafa_Sasan

Ich habe "kleidung" verwendet, aber duolingo lehnte es ab und statt dessen "Bekleidung" angegeben!

Vor 1 Jahr