"Davvero, non ha importanza."

Traduzione:Really, it has no importance.

4 anni fa

19 commenti


https://www.duolingo.com/fabricc

Perché non va bene "it has not importance"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/greenkey
greenkey
  • 16
  • 15
  • 11

Non ho provato a tradurlo perchè avevo paura che non lo accettasse, secondo voi può andare bene anche così? "really, it doesn't matter"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LinaDonata

Sono stata "coraggiosa" , ho scritto "really, it does not matter" e me l'ha dato buono

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

Dovrebbe essere giusta anche IT DOES NOT IMPORTANCE

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/LarryLennon

ah ah ... anch'io ho "azzardato" e è andata bene... Ma con il perfido Duo non si sai mai ... ;-)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mondisommersi2

Dovrebbe essere addirittura la più corretta nel gerco parlato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CarolinaEs356748

haha! è divertente notare come abbiamo tutti gli stessi dubbi! anche io non ci ho provato per lo stesso motivo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LuciaValeria70

PER FAVORE CHI SA DIRMI QUANDO SI USA "NO" E QUANDO "NOT"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Spesso quando abbiamo un nome come oggetto, possiamo scegliere tra "no" e "not any":

"Really, It doesn't have any importance"

Generalmente "not any" è più comune, e "no" suona piuttosto formale. Ma per me ambedue versioni qui suonano strane, e penso che "be" sua meglio:

"It's not of any importance"
"It's of no importance"

o più semplicemente (accettato):
"It's not important"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lombardell

Perché il gufo respinge "indeed"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LeopoldoMercuri

Perché indeed significa infatti.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Riondoso

L'ho tradotto come nella frase proposta in precedenza ma secondo me la traduzione corretta è "..non ha importanza", "it has no importance" in italiano sarebbe "...non ha nessuna importanza" che ha lo stesso significato ma letteralmente è diverso.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/irotech

Davvero tradotto so it is?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gilberto238851

Se scrivo no mi da errore e suggerisce not; se scrivo not mi da errore e suggerisce no!!??

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pierocarra1

Really, never mind! Perchè me lo da errore?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/maurobedon

Importanza ,ho tradotto importance,tu lo bocci,e scrivi important,...perche'?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/scottsimpatico

Credo che il significato di importanza sia diverso da importante, perciò dear friend duolingo pensaci bene

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maddalena.621689

Indeed non va bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salva..

Avevo fatto bene ..gufacchio

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.