"שלום כיתה א!"
Translation:Hello first grade!
I wrote "Hi, freshman class". Is that incorrect? I mean: can you use כיתה א to refer to the group of people in the class, not the grade?
(As I understand now, the example sentence would be uttered by someone who's just starting school, and they would be addressing their own studies like if they said "Hello, Summer!")
In english, 1st grade refers to 6 year olds, and freshman refers to 14 year olds. Not the same thing. I do think that the sentence refers to the group of people that make up a class, but I'm not a native hebrew speaker.
Can't כיתה א mean class one, rather than grade one (or first grade)? I know of yeshivas where there is a כיתה א and a כיתה ב for the same grade.
Yeah, that'd be good to know. I tried, "Hello class aleph" and it was marked wrong...