"Eatpastawheneveryouwant."

Çeviri:Ne zaman istersen makarna ye.

4 yıl önce

60 Yorum


https://www.duolingo.com/bill1616

bence en büyük sorun pastayı yaş pasta zannedenlerde

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/zeynepnilsuztrk

hahah aynen

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/tulay915211

İnglzce bilmiyosun nasıl bu levele gelipte yapamican

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sambaras

Makarnayı istediğin zaman ye. cümlesi neden yanlış?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/zevenber

makarnanın belirtili olması gerekirdi ''the pasta''

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/snuff123

Makarnayı dediğin zaman belirli bir makarnadan söz etmiş olursun. O yüzden the kullanılması gerekir ama cümlede the yok. Genel olarak makarnadan bahsediliyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mustafa_sari

when you want ile whenever you want anlam farkı nedir?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

when: bir kerelik bir zamana tekabul ediyor. istedigin zaman. bir tabak yemek mevcut mesela ve canin istediginde onu ye diyorsak, when

whenever: her ne zaman istersen. canin ne zaman isterse git makarna ye, 10 kere 5 kere 100 kere, ne zaman istersen

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bordomavi84

''Whenever you want to ,eat pasta'' Bu cümlede neden to kullanılıyor kalıp mı acaba.To kullanılan yerleri bi türlü tam anlayamadım.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/M.Cihad

Evet guzel izah etmissin ama program kabul etmiyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/deryaarsla

"Istedigin zaman makarna yiyebilirsin" bu cumlede you sen olarak kullanilamaz mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

you sen olarak kullanılabilir ama "yiyebilirsin" ve "ye" arasında fark var

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/umuttan

ye bir emir cümlesi yani başında zamir olmazsa emir olur. "you eat" yersin ama "eat" ye oluyor.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/black1717

ya bırak admin asıl cümle "Istedigin zaman makarna yiyebilirsin" olmalı onu düzeltin

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayır oyle bir anlamı yok

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/EnesDolu

öyle olması için 'can' (-ebilmek) kullanmalıydı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/I3actery

"Sen istediginde makarna yersin" didim yanlis cevap olarak kabul etti.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/seymadeniz

Istediginde makarna ye dogru bir tercüme degil mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/alp055
alp055
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2

Dilediğinde = İstediğin zaman olmasi gerekmiyor mu

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ErtugrulAk3

"ne zaman istersen o zaman makarna ye" uygun bir çeviri değil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/kalinka994

(Ne zaman istersen makarna ye.) neden kabul olmadı anlamadım soru cümlesi gibi oldu için mi yoksa başka yerde mi yanlışım var yardımcı olursanız sevinirim :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/SametEfkan

"İstedigin " cevabini "istediğiniz" olarak duzeltip yanlış saymasının sebebi nedir acaba ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/osmancicek

"İstediğin zaman makarna yiyebilirsin." diye yazdım; yanlış olarak kabul etti. Burada yanlış olan nedir?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/beeyzaaaaaaaaa

istediğinde makarna ye yazdım başına her koymasam ne olur

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

when/whenever arasindaki fark o

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/nrunal

Istedigin her zaman makarna ye cumlesine neden yanlis ama yanlis dedi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Erdem81

"Ne zaman istersen o zaman makarna ye?" kabul edilebilir mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/zeynepnilsuztrk

bende öyle dedim ama kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/eeempusa

Turkcede anlamsiz bir cumle

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/PelinYuzua

Nezaman istersen makarna ye . Dedim yanlis dedi yardimci olabilirseniz sevinirim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeltemDurm

Pasta makarna mı demekmiş

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/EmirayKahy

Ne zaman sen istersen makarna ye neden olmuyor ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/KadirBilic1

istediğin zaman makarna yiyebilirsin neden yanlış

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/yusufkocyigit

Whenever yerine when olsa olmazmi whenever in tam olarak anlami ne

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/nurettin.gunsili

sen istediğinde makarna ye - neden doğru değil? sen burada gizli özne değil mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/zeynepnilsuztrk

istediğin zaman makarna yiyebilirsin doğru değil mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Enes940121

Markanayı ne zaman istersen ye

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/TueAtalay

.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/muratglboy

ne zaman istersen makarna yersin dedim yanlış dedi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Muratavkly

Ne zaman istersen makarna yiyebilirsin. Doğru değil dedi.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/M.Cihad

Ne zaman Makarna istersen ye ... Yazdim bunda yanlis olan nedir anlayamadim ???

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/SevgihanKy

Her istediğinde makarna ye

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/necatidoan2

Sen istediğinde makarna ye

6 ay önce

https://www.duolingo.com/-PJM-

"Ne zaman istersen makarna yersin" olması gerekmiyor mu?

5 ay önce

https://www.duolingo.com/Serapdogan

İstediğinde pasta ye. Bu niçin yanlış acaba?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/-Yusuf-

pasta=makarna :D

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bill1616

'istediğinde pasta ye' yazdığın için. pasta makarna demek ((:

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Whiskeyice

onlar da pasta = biz de makarna

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Turker90

"Makarna istediğin zaman ye." dedim ama yanlış dedi. Doğrusuna da "Makarna ye istediğin zaman" demiş...

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

"Makarna istediğin zaman ye." diye bir cumle Turkcede mevcut degil

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Turker90

Nasıl mevcut değil? İkisi de aynı anlama geliyor.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/rmurats

makarna istediğin zaman ye ile istediğin zaman makarna ye arasındaki farkı anlatayım. makarna istediğin zaman ye dediğinde makarnaya seslenmiş olursun. makarna=sen olsun sen istediğin zaman ye olur yani makarnaya sen diyorsun ki istediğin zaman ye

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Turker90

Söylediğim cümlenin devrik olduğunu kabul etmek zorundayım artık.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/CoskunUrey

''dilediğinde'' her dilediğinde demektir. Neden yanlış buluyor anlamadım.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/sertergunay

"Ne zaman istersen, o zaman makarna ye." doğru kabul edilmeli. Bir yorumda daha belirtildiği gibi...

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/munferit

'Her ne zaman istersen makarna yersin.' Bu da dogru bir ceviri degil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayır yukarıda da yazıyor bu bir emir cumlesi o yüzden yersin değil ye olmalı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/umuttan

whenever'ın seçeneklerinde dilediğinde yazmışsınız ama "ne zaman dilersen pasta ye" çevirisini kabul etmiyor?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/onursyler

pasta =makarna (yaş pasta değil)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/borabora16

Çak

3 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.