"המכון הזה מיוחד מאוד."
Translation:This institute is very special.
11 CommentsThis discussion is locked.
Morfix defines מיוחד as "special, extraordinary; unique", so this is about English rather than Hebrew. Special does not imply unique; unique is a specific subset of special. When someone says "very unique", although it's said often, they really mean either "unique" or "very special".
Diana, I haven't seen that exercise yet; do you have the URL for its discussion page?
If you're asking whether "מאוד" should be after an adjective rather than before it, I'm just learning, too, but I've heard Israelis use it in both positions, although I was originally taught to put it after the word that it modifies.