"Give me a date."

Fordítás:Adj egy időpontot!

4 éve

36 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Shibelion

Azt nem jelentheti, hogy randizz velem?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

A 'date' szó tényleg jelent randit is. De a randi értelemben nem nagyon passzol hozzá a 'give' ige. Olyasmi lenne inkább arra a megoldás, hogy 'Go out with me on a date' A fenti mondatban a date tényleg csak időpont lehet. (vagy egy dátum)

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Hm, igaz, nem gondoltam át eléggé.

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Elfogadta az Adj egy randevút.

4 éve

https://www.duolingo.com/beszamolo

Adjál egy időpontot nem megfelelő?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

De, annak is jónak kéne lennie. Ha nem fogadja el, jelentsd!

4 éve

https://www.duolingo.com/beszamolo

Köszi.Jelentem akkor, mert többször nem fogadta el..:-))

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Nem, mert az úgy van, hogy "adj" és nem "adjál".

4 éve

https://www.duolingo.com/noszi

szerintem mind a kettő helyes.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Meglehet, ám nem minden szónál van ez így. Például, az "igyál" és "egyél" esetében, mivel nem írhatók úgy, hogy "igy" meg "egy" (utóbbinak nyilvánvalóan más a jelentése, előbbinek pedig nincs is, hacsak az az i nem hosszú í). Nem igazán értem, hogy miféle okból kifolyólag tesz közel mindenki "utasító" szavak végére -ál vagy -él "képzőt". Számomra, hogy is mondjam, parasztos hangzásúak, még az igyál és egyél is, pedig tudom, hogy azok másképpen, azaz az -ál és -él nélkül, nem írhatók. Nekem pedig nincs ínyemre a paraszti beszéd (annak ellenére, hogy jómagam paraszti családba születtem).

Elnézést a regényért, de van még egy dolog, amit abszolút nem értek. Mégpedig, hogy miért nem használja már szinte senki a -ban -ben toldalékokat?! Na, ez csupán ennyi lenne.

Köszönet annak, aki elolvasta, és még nagyobb annak, aki egyet is ért! (Már ha van olyan...)

4 éve

https://www.duolingo.com/noszi

Ha neked nem testhez álló egy alak, nem használod. Lehet hogy hulyén hangzik, de én az "égy/így" alakokat is helyesnek érzem :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/noszi

ShibeDoge:az hogy helytelennek minősíted az "ál/él"-es felszólító alakokat enyhe túlzásnak érzem, főkent mert szabályosak (helyesk a te szóhasználatoddal): lásd pl. http://www.e-nyelv.hu/2013-09-11/menj-menjel/ . Az égy/így alakokat hallottam már emberektől, értem őket és tetszenek is. A nyelv helyessége bármilyen furcsa nem az akadémián dől el... Még a szigorúan definiált nyelvek pl. a programozási nyelvek esetén is vannak olyan szerkezetek-alakok amiket, ha ragaszkodunk a nyelv definíciójához akkor helytelennek kell mondanunk, de esetleg mindennap használják őket programozók, mert hatékonynak, szépnek gondolják. Esetleg az általad mindennap használt böngésző, adatbázis kiszolgáló, webszerver, szövegszerkesztő írásakor is elkövettek ilyeneket az írók...úgyhogy ha ilyen szigorú vagy az élő(!) nyelvvel, mindenképpen még szigorúbbnak kellene lenned a nem élő tarsaival, és nem használni sem közvetve, sem közvetetten...

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ahogy mondod. Helytelen, tehát nem használom és vitatkozni is érdemtelen rajta. Én erről az "égy/így" párosról viszont most hallok először, és teljesen értelmetlennek tűnnek az "egyél/igyál" helyett használva. Ennél fogva szerintem te tévesen érzed helyesnek őket. Ám, ha neked így kényelmes, akkor üsse kő, használd és váljék egészségedre. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Talán én fogalmaztam rosszul, de semmi esetre sem szándékoztam általánosítani. Nem mínősítettem én semmit, csupán helytelennek vélem, helytelennek tartom őket, azaz nekem nem nyerték el a tetszésemet. Mindazzal, amit leírtál, tisztában voltam már eddig is, az egyetlen dolog, amivel szigorú vagyok, az az, hogy nem szándékozom őket használni, mert "viszket tőlük a nyelvem". Az sincs ínyemre, mikor más használja, de hát ez van, el kell fogadni. Valamiért mindig sikerül mást megfogalmaznom, mint amit valójában szeretnék, ebből aztán mindig félreértés keletkezik, amit sajnálok is. Remélem sikerült eloszlatnom a ködöt, és rávilágítani arra, hogy ez mind csupán egyéni vélemény akart lenni. De nem az lett sajnos. Az "égy/így"-től viszont még annál is inkább ódzkodom, bár mintha már hallottam volna az "égy"-hez hasonlót régebben.

Na de mindegy, szerintem ezt a témát zárhatjuk is, ha gondolod.

4 éve

https://www.duolingo.com/grrita

Adj/adjál: Ezt hivatalosan "felesleges ragkettőzés"-nek hívják. Felesleges, de egyes szavaknál elfogadható forma ez is. (pl. engem/engemet).

4 éve

https://www.duolingo.com/MariannKuc

Mivel nincs felkiáltó jel a végèn akkor miért nem jó , hogy "Ad nekem egy időpontot."

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1705

Mert nem felkiáltó mondat. Angolul a felszólító mondat végén lehet pont.

9 hónapja

https://www.duolingo.com/Shibelion

Mert nem give végén nincs s.

4 éve

https://www.duolingo.com/AlbertJzse

Melyik szo a randi?????

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

A "date". És még datolyát is jelent, hogy még nagyobb legyen a zűrzavar.

2 éve

https://www.duolingo.com/esponta

Köszi a magyarázatot ez igy érthető!

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Not at all.

2 éve

https://www.duolingo.com/esponta

Az adok és az adj,adjál szavakat az angolban hogy különböztetik meg?Aki teljesen kezdő az angol nyelv ben az honnan tudja a különbséget?

2 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

A szavakat magukat sehogy, mert az angolban nincs ragozás (egy két rika kivételtől eltekintve.)

De a felszólító mondatokban nincs alany, míg a kijelentő mondatokban mindenképp van, innen lehet tudni a különbséget.

  • You give me a book. (Adsz egy könyvet - kijelentés - van alany)

  • Give me a book. (Adj egy könyvet! - felszólítás - nincs alany)

Külön érdekesség, hogy az angolban a felkiáltó jel nem jelez felszólítást (míg a magyarban igen). Angolban simán pont van a felszólító mondat végén is.

2 éve

https://www.duolingo.com/esponta

Köszönöm a magyarázatot!Tehát ebben az esetben az alanyt kell nézni,hogy van vagy nincs és az irásjelet is figyelni kell!

2 éve

https://www.duolingo.com/uress

Adj-adjál: a 2nek eredetileg nem uaz a funkciója, ezért létezik mind2, és ezért van jelentésbeli különbség is, ha csak árnyalatnyi is. És mai napig ösztönösen használják is az emberek ezt a különbséget, még ha ez kopik is ki, és a fiatalok már nem érzékelik, főleg a műveletlenek.

2 éve

https://www.duolingo.com/KrisztinKi545653

Szerintem ez helytelen így.

11 hónapja

https://www.duolingo.com/TthKlmn

Date= randi!!!

3 hónapja

https://www.duolingo.com/BabarV

a randevúzz velem nem volna jobb magyarul? furcsa ez a mondat így. angolul valóban így használják?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Nem lenne jobb, mivel azt épp itt nem jelenti. A 'date' egyik jelentése 'randi'. De emelett jelenti azt is, hogy 'időpont', illetve 'dátum'. A fenti esetben nyilván időpont/dátum értelemben szerepel, mert 'randi' értelemben tényleg helytelen lenne a mondat.

  • Dear sir, you have to come here to our office and apply in person!

  • Ok, give me a date!

(Be kell jönnie hozzánk személyesen, és úgy jelentkezni! - Ok, adjon egy időpontot!)

4 éve

https://www.duolingo.com/Kalapmester

Hogy a francba jön ide a datolya? :D

3 éve

https://www.duolingo.com/ArmenQrM

"ad nekem egy dátumot" - miért nem fogadta el? a forditásom rossz,vagy a dou nem akar jól müködni?

3 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Az " She gives me a date." lenne. :)

3 éve

https://www.duolingo.com/esponta

Mi jelzi a felszólitó módot? Semmilyen irásjel nem volt látható!

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Nem kell írásjel. Az jelzi, hogy nincs alany. Egyből az igével kezdődik a mondat.

2 éve

https://www.duolingo.com/esponta

Az "adj" és az "adjál"szó az bizony ugyan azt jelenti!!! Csak az adjál kifelyezés az népies vidékies hangzású szerintem.

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.