We say "uzletbe megyunk" (we enter inside the store). We seldom ever go "uzlethez" that would translate to staying outside the store at the entrance or something. How weird (again.)
could it not be bolthoz? Store and shop in English are the same thing, I really don't see a difference in English.
Bolthoz - sounds fine for me
Ill report it, thank you
They haven't used the word "bolt" before - many people doing this wouldn't know that word for store (yet).