"אני רעבה ורוצָה לאכול ארוחת בוקר."
Translation:I am hungry and want to eat breakfast.
19 CommentsThis discussion is locked.
Can you quote a source for that? According to that way of thinking, you would have to say something like I want to have breakfast and I want to clean house and I want to weed my garden and I want to go shopping and I want to have some friends over. It’s much more efficient and elegant English to say I want to have breakfast, clean house, weed my garden, go shopping and have some friends over.
As a native speaker of American English, I would not list starving as a synonym or substitute for "hungry." People use that when they are exaggerating (hyperbole), and a substitute for "starving" could be "famished." This was impressed upon me by a speaker I heard at a Yom HaShoah program. When you think about the concentration camps or victims of famine, you should be ashamed to ever say you are starving when you're just a few hours from your previous meal. If you are unusually hungry (perhaps you skipped a meal), just say, "I am sooo hungry, I could eat ...(fill in whatever you want to use to exaggerate for effect)."