"A tall policeman is standing outside."

Translation:Egy magas rendőr áll kint.

July 25, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/MaerskBuddhapest

And why not "... kint áll"? I thougt the focus is on "outside". Am I wrong?

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Both are correct. I would say "Egy magas rendőr áll kint" is the normal, neutral statement. If you say "... kint áll", that will direct some attention to "kint áll". Maybe the context would make it clear what exactly you want to emphasize. But if you really want to stress the "outside", bring it forward. You can even put it in the front:

"Kint áll egy magas rendőr."

You can also say: "Áll kint egy magas rendőr".

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/Marmn96

Why "a magas" when it's "a policeman" and not "the policeman"?

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/TonyWare1

Flee!

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/AmineHadji1

Is egy mandatory in this sentence? I tried "Magas rendő kint áll" and it was marked wrong.

December 17, 2018

https://www.duolingo.com/AndyDuoHungarian

That's what I did. I reported it.

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/AlexPhisique

A magas rendőr kint áll - is wrong, why?

April 13, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.