"They have wine."

Fordítás:Van boruk.

February 4, 2014

76 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Agota88

Egy betűvel sincs odaírva, hogy drink-elnek, akkor miért is bort isznak? :D


https://www.duolingo.com/profile/Zoiz89

Én is ezt gondoltam:D


https://www.duolingo.com/profile/Istvn425573

Ezt nem lehetett kiválasztani jól! Sajnos!


https://www.duolingo.com/profile/nemeri

Szerintem van boruk és ez nem feltétlen jelenti azt, hogy meg is isszák.


https://www.duolingo.com/profile/katalinkallos

Szerintem is a megfejtés- van boruk,-they have =nekik van , wine = bor


https://www.duolingo.com/profile/adrienn.ko

Ez hibás. They have wine -> van boruk/boroznak. Nem pedig bort isznak


https://www.duolingo.com/profile/hal2du
  • 1619

Hibás, beküldtem.


https://www.duolingo.com/profile/vac7FY

Nem hibás! Ez egy angol kifejezésforma, amit meg kell tanulni. pl.: I have lunch= ebédelek


https://www.duolingo.com/profile/Insomniac9

Nekik van boruk, ezt írtam be (ez az egyik megoldás) és nem fogadta el:)


https://www.duolingo.com/profile/hal2du
  • 1619

Hiba bejelentése részen jeleztem a hibát. Bízunk a javításban.


https://www.duolingo.com/profile/Kocsis.Katalin

Detto, csak VAN boruk...


https://www.duolingo.com/profile/ReniMeszroo

van boruk ez a megfejtés nem?


https://www.duolingo.com/profile/SndorAszta

Hmm.Erdekes megoldas.Ha valaki ezek aapjan tanulja meg az angol nyelvet,igencsak csodalkozni fog,ha elkerul olyan orszagba,ahol angol az anyanyelv. En ugy tanultam ezt meg,hogy van boruk.Nem pedig bort isznak.De mindegy..... :D


https://www.duolingo.com/profile/Sotech1

Én angliában élek, és hidd el hogy azt jelenti bort iszik. A have egyik jelentése: enni, inni. (Oxford dictionary: have (verb) 4.2. vagy Topszótár 2.). A magyar nyelvben a (-z(ik)-l(ik)) igeképző a megfelelője (ebben a kontextusban), azaz 'borozik' vagyis bort iszik. (Lásd még: sör(ö)-zik (he has beer), szalonná-zik (he has bacon), reggeli-zik (he has breakfast), ebéd(e)-l (he has lunch) stb.) Persze nem az alapszintbe kellene beépíteni az ilyen példákat 0 magyarázattal.


https://www.duolingo.com/profile/ErikaDoka

Nekik van boruk. Ez bizony hiba


https://www.duolingo.com/profile/fucsi1

Van boruk és a boruk van szerintem ugyanaz


https://www.duolingo.com/profile/Sziszike2383

hogyha a we have coffe ,mi kavezunk akkor they have wine nem lehet boroznak?


https://www.duolingo.com/profile/FerencBerei

We have coffe, van kávénk. They have wine, van boruk


https://www.duolingo.com/profile/Hanolka

Attól, hogy van boruk, nem biztos, hogy boroznak is.


https://www.duolingo.com/profile/marci47

Ha nekm van borom én megiszom XD


https://www.duolingo.com/profile/Sziszike2383

azert mert van kavejuk biztos hogy kaveznak ? :)


https://www.duolingo.com/profile/csaszarzoli

Magyarosabb fordítás! :-)


https://www.duolingo.com/profile/LAJOSszab68

a we have coffe azt jelenti,van kávénk,és nem azt hogy kávézunk!


https://www.duolingo.com/profile/vac7FY

....hááát pedig azt jelenti, hogy kávézunk, mert ez egy kifejezésforma az angolban.


https://www.duolingo.com/profile/gjzs0913

Be írtam hogy boroznak. Ki írta hogy nem jo. Mert az a jó hogy bort isznak. Bevallom ez kicsit fájt.


https://www.duolingo.com/profile/Tndi397702

Van boruk....szerintem...az eddig tanultakat követve.


https://www.duolingo.com/profile/mikikrisz

Van boruk és nen bort isznak, nem?!


https://www.duolingo.com/profile/EditKiss4

Isznak, hol van? KIMARADT


https://www.duolingo.com/profile/EditKiss4

Isznak! Hol van?Szerintem! Nekuk borúk van.


https://www.duolingo.com/profile/Mariannzsm

Van boruk. A have jelentèse van. Több hibás fordîtást is találtam a tananyagok között ami jeleztem is. Remélem minèl előbb javítják.


https://www.duolingo.com/profile/JozsefFark1

A Van boruk kifejezést most elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/Dunjoe

Ez most miért nem jó, hogy van boruk?? Áááá...


https://www.duolingo.com/profile/RusznykMrk

Hibás , bár párszor találkoztam ezzel a hibával,most én is beküldtem.


https://www.duolingo.com/profile/man4584

Hibás van nekik boruk és nem iszák


https://www.duolingo.com/profile/B3E2Hq

Ez a mondat azt jelenti, hogy van boruk.


https://www.duolingo.com/profile/Ibolya389159

Szerintem they have vine a jo megoldas


https://www.duolingo.com/profile/BodnarZsig

Jobb fordítás lenne, hogy: Van boruk.


https://www.duolingo.com/profile/AttilaHermann

women és nem wine!


https://www.duolingo.com/profile/Klri152649

Hibás a megfejtés


https://www.duolingo.com/profile/MariannaMi910071

Nem fogadja el a helyes választ !


https://www.duolingo.com/profile/Timi909548

Nem isznak, csak van boruk


https://www.duolingo.com/profile/Tndi397702

Nincs ott, hogy isznak(drink).akkor miért így a helyes?


https://www.duolingo.com/profile/Tndi397702

Van boruk,nem pedig isszák.


https://www.duolingo.com/profile/RohcsnDavi

Van boruk. Hol van a drink?


https://www.duolingo.com/profile/Snukika

A have az nekik van...... Akkor miért isznak???


https://www.duolingo.com/profile/AnitaJavor

Nem isznak, csak boruk van


https://www.duolingo.com/profile/KittiGal

Hibát beküldtem.


https://www.duolingo.com/profile/Dniel912024

Nem is isznak, csak van nekik boruk. ;*


https://www.duolingo.com/profile/giiocC

Ez azt jelenti, hogy van boruk! Nem isznak!


https://www.duolingo.com/profile/Viktor59111

Rossz a fordítás.


https://www.duolingo.com/profile/GerleiIstv

Tudomásul kell vennünk, hogy a "have" = enni, inni jelentéssel is rendelkezik. Lásd a vízzel kapcsolatos példát is. (Ott már száz felett van a fórumozók száma.) A tisztelt moderátorainkat azonban ez sem inspirálja egy részletesebb magyarázatra. (2020. 08. 13.)


https://www.duolingo.com/profile/elizgal

Nem enged tovabb menni


https://www.duolingo.com/profile/Csabi8705

Feltételezték ha van akkor azt tuti meg is iszák...:)


https://www.duolingo.com/profile/40Laci
  • 1905

szerintem is azt jelenti, hogy van boruk.


https://www.duolingo.com/profile/Erzsebet53610

Hat ez igen érdekes. Hol van a drink? Azt hogy van boruk nem jelenti azt hogy isznak is mindjárt


https://www.duolingo.com/profile/Sotech1

Sehol. Ebben az esetben a ’have’ az ételekkel és italokkal (vagy azzal összefüggő tevékenységekkel) együtt használva 'enni, inni'-t is jelent (angol szótárakban megtalálható ez az értelmezés), ez olyasmi, mint ahogy mi csinálunk ilyen típusú főneveinkből igét: He has tea. – Teázik. We have beer. – Sörözünk. You have coffee. – Kávézol. I have breakfast. - Reggelizek. Talán a keveredés elkerülésének érdekében jobb fordítás lenne a Boroznak, de ez a fordítókon múlik. :)


https://www.duolingo.com/profile/ZsuzsannaM747438

Nem jó a fordítás!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sotech1

A "Boroznak." fordítás szerencsésebb lenne, de ez is helyes, mivel az angolban a 'have' 'enni, inni'-t is jelent, ahogy ezt feljebb már kifejtettem.


https://www.duolingo.com/profile/kakacs2

Nem tudja valaki hogy kell be lépni a Duolingo Gmail????


https://www.duolingo.com/profile/gkm239215

A drink hiányzik


https://www.duolingo.com/profile/KarchesnFa

MZ/X jelentkezz, köszönöm a gratulációt!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.