1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "I want the ingredients."

"I want the ingredients."

Translation:אני רוצֶה את המצרכים.

July 26, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ageyn

could someone explain the two different correct sentences (אני רוצֶה את הרכיבים., אני רוצֶה את המרכיבים). ...which both seem different from the one given above. Are there multiple words for ingredients?


https://www.duolingo.com/profile/AlmogL

I would translate רכיבים as "components". If I'm not mistaken, "ingredients" is more food specific, and "component" is more general, is that correct? If so it's similar: מצרכים comes from "צריך" - "need" - and imply the things you need to make something, usually food. רכיבים, מרכיבים - parts, components, the things you need to put something together - להרכיב - could be food or anything else.


https://www.duolingo.com/profile/shaunsmile

so, should we report it wrong, if we get it wrong for NOT selecting those alternatives in a multiple choice?


https://www.duolingo.com/profile/Hava_Dorit

רכיבים, מרכיבים - parts, components, the things you need to put something together - להרכיב - could be food or anything else . (from Almog above)

Like רכב, rékhev, a vehicle. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/BarakSaltz

מצרכים = Ingredients (recipe)

Ingredients (in a consumer food product) = רכיבים


https://www.duolingo.com/profile/Snezhi

It doesn’t get any clearer than this. Thank you! By the way, how do you pronounce רכיבים?


https://www.duolingo.com/profile/Simon418849

There is a bug in this. He wrote I was wrong but the right answer is exactly the same as mine...


https://www.duolingo.com/profile/Simon418849

Not true... My bad. Sorry.


https://www.duolingo.com/profile/mhyar2

אני רוצה את המרכוב

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.