"Who is the author of the work?"

Fordítás:Ki a mű szerzője?

February 4, 2014

27 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Jpiroska

Ó, nem győzöl majd válogatni, annyi olyan szó van az angolban, ami többjelentésű. Nézz csak rá a take-re. ;)

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/Diri1

over

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/LeventeLas

Ki az alkotója a műnek?? Nem fogadta el... Azt javította hogy "ki az írója.." sztem az inkább writer

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/ZsofiaHorv

A hanganyag csak nekem volt félrevezető? én offer-t hamarabb kihallottam volna belőle, mint az author-t.

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/netezoeger

Sajnos en is

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/RitaSipeki

én már ezt tapasztaltam, a volt angol tanárom egy kétlábon járó szótár volt :) és akkor megállapítottam, hogy e téren az angol nyelv még rosszabb, mint a magyar, nem néhány szavuk van, ami több jelentéssel bír, hanem nagyon sok :D

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/Metatron36

Ez mindig így van 2 nyelv között, legyen szó bármelyikről. Nagyon sok tényező lehet ami árnyalja egy szó jelentéseit a másik nyelven.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/Lona08

ennél egyszerűbben nem lehetne megfogalmazni?

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/noszi

"ki az alkotója ennek a munkának?" sajnos illegális :-)

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/JegesZoli

oooofakk

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/JegesZoli

Még egy retek megfejtes...

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/soulonef

"Ki a szerzoje ennek a munek" - nem fogadja el.

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/galginya

Author meg nem olt

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/motorosmedve

"Ki szerezte a munkát?" ...ezzel hiben hibáztam?

October 15, 2015

https://www.duolingo.com/Gy.B.

Ket problema.

  1. Az "author" egy fonev es szerzot jelent. A te forditasodban a "szerezni" egy ige...
  2. Az "is" azt mutatja, hogy a mondat jelen ideju. A te forditasodban a "szerezte" mult ideju.

Amugy a jelentes kb. jo... Bar az author utan nem "munka" a "work"...

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/motorosmedve

Értem, köszönöm!

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/Apple.Kawaii

Ki írta ezt a művet? szerintem jó kéne legyen de nem fogadja el.

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/LazerLr521

WALKERS JOIN

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/atomjani

A magyaroknál megszoktuk, hogy egy szó több jelentéssel bírhat. Az angol szavaknál nem nagyon tapasztalok ilyet.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Ne aggódj, ott is nagyon sok van. Esetleg a duon (a kezdőbb szonten) még nem találkoztál velük.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/91csaba

Nem jelentheti ez a mondat azt , hogy: ki a munkaadó?

March 1, 2014

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Nem, azt sajnos nem jelenti. Az 'author' mindössze szerzőt jelent, abban az értelemben, ahogy a könyv írója szerző: aki megalkotja a művet.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/VaTomika

Még a "ki szerezte a munkát"-t sem fogadta el ez a fafejü program

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Az információtartalma nagyjából ugyanaz, de az eredeti mondat jelen időben van, a te megoldásod pedig múlt idejű. Egy műfordításnál nyilván az is jó megoldás lenne, de szerintem egy nyelvoktató rendszerben nem szabad elfogadnia jó megoldásnak, ha egy teljesen más igeidőt használsz.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/Metatron36

Még mindig béta verzió tehát lehetnek benne hibák. Viszont én sem fogadnám el a fenti megoldást. Főleg hogy munkának fordítjuk a művet... Ha pedig vissza akarjuk fordítani angolra az jönne ki hogy "Who composed this job?" ami nem nagyon hasonlít az eredeti feladatra.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/eveboy21

Agyatlan marhaság, anyád picsája a munka szerzője

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/Gy.B.

a work itt nem munka, hanem mű...

October 13, 2014
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.