"The woman eats an orange."

Fordítás:A nő eszik egy narancsot.

February 4, 2014

11 hozzászólás

Népszerű hozzászólások szerint

https://www.duolingo.com/profile/lehnerv

A hölgy az nem megfelelő?

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

El lehetne fogadni, jelentsd nyugodtan. De ahogy a magyar 'nő' és a 'hölgy' szó nem teljesen ugyanazt jelenti (a 'hölgy'-nek van plusz jelentéstartalma az általánosabb 'nő'-höz képest), úgy az angol woman és lady szavak sem pontosan ugyanazt jelentik.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lehnerv

köszönöm

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nefelejcs1

Ezt lehetett érteni a hangokból!

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Szilandi

Az asszony is megfelelne a fordításnak, mégsem fogadja el.

July 26, 2014

[törölt felhasználó]

    Azért ezen tudnék vitatkozni

    October 17, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/KKlara56

    Bocsi de jól írtam a válaszban a jó így volt írva naracsot

    October 10, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/wolfcl

    Dettó!

    November 10, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/ReszEszti

    Nekem is

    November 12, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Nannika540107

    általánosan elfogadott, hogy a woman a nő mellett az asszonyt is jelenti, tehát nyugodtan fordíthatjuk asszonyként is!!

    January 26, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Fexas12

    Most nem mindegy hogy a no narancsot eszik vagy A no eszik narancsot ???

    November 28, 2018
    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.