"You are three against six!"
Translation:אתם שלושה נגד שישה!
21 CommentsThis discussion is locked.
I think if you say atem (mas) then you have to have the masc form of three (with the h) as the sentence says "you are three". The six you are against could be female or male. So agree with AlmogL. Alternatively, If you say aten (fem), then you must have the feminine form of 3 (no h) and the six you are against could be male or female.
Not a native but I've noticed that מול is used for physical position (to be located against or in front of something) while נגד is for social position (to be in competition with or opposition to something). Against can't have both these meanings in English.
Would be keen to know if I'm right tho.