"Many cars are standing by the old, black house."

Translation:A régi, fekete háznál sok autó áll.

July 26, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/guilth

why not: "sok autó a régi fekete háznál áll"?

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

That is not the neutral way of saying it. It sounds more like a comparison:

"Most of the cars are parked in front of the new building but, still, many cars are standing by the old, black house."

"A legtöbb autó az új épület előtt parkol, de sok autó a régi fekete háznál áll."

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ljikontic

I agree with you It sounds me more Hungarian nevertheless of vvsey's explanation.I hear Hungarians speaking very often and I have a feeling for it ,of course not always right

July 14, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.