FWIW, I am also hearing 'rotzot' with an 'o', and not 'ratzot'.
is the pronouciation off? I understand: ken, anachnu rOtzot baboker. Not rAtzot baboker. Isnt the verb: ratzot rather than rotzot?
Sounds good to me. And it is Ratzot.
רָצוֹת ratzot Present tense / participle, feminine, plural: we / you f. pl. / they f. run
according to:
https://www.pealim.com/dict/11-larutz/
Or does it mean we run in the mornings?
bad prononciation! I am always hearing rotzot!!! Not razot!
I clearly hear "ratzot".
How would you say "Yes, we go running in the morning"
כן, אנחנו הולכים לרוץ בבוקר.
means this sentence that they are really running in the morning or does it mean "the morning starts"