"You will rest during vacation" is marked as incorrect. Why? There is no word "wasz\wasze" in Polish. Can anybody explain? Dzękuję bardzo!
Sure. The answer is... that there was actually a typo in Incubator :D There's a huge number of accepted variants in this sentence and you were unlucky enough to write the one that was written as "duing vacation" by mistake. Fixed now.
Is the whole polish team active at one university or are you spread out?
We are spread out, although there are two people studying together.
What is wrong with 'during the holidays'?
And what is wrong with 'in the holidays'? I can't see why 'during' is required.
It has just rejected 'during the holidays'. There are subtleties that I can't understand here. Can you allow more versions please (particularly ones that would actually be said....)?
Could you accept "relax" as well as "rest" for "odpocząć", please.
No. After some discussions, we decided that "to relax" is simply "zrelaksować się", not "odpocząć".
Ok. I don't think I've ever used the verb zrelaksowac sie although obviously I recognise it. But then my Polish vocabulary comes from the 1940s ... :-)
I wrote above comment. Didn't see I was on daughter's account. Sorry