https://www.duolingo.com/Larisa_L

Всё, что вы хотели знать об инкубаторе, но стеснялись спросить. (Часть 1)

Larisa_L
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Данный пост посвящается всем друзьям Дуолинго. В этой подборке тем я буду выкладывать скриншоты из инкубатора, чтобы вы могли узнать, как там всё работает. Не всё, конечно, но кое-что точно :)

Всё ниже изложенное в первую очередь касается курса английского для русских, и может отличаться для каких-то других курсов.

Обзор

Любой из вас может попасть на страницу нашего курса в инкубаторе: https://incubator.duolingo.com/courses/en/ru/status

Однако для участников курса она выглядит несколько иначе. Во-первых, у нас есть меню вверху экрана, которое позволяет нам переключаться между разными вкладками:

Обзор, Редактор, Локализация и т.д. Во-вторых, у нас есть кнопка протестировать курс. Она актуальна только на стадии разработки курса, потому что просто открывает специально созданный аккаунт, с которого можно проходить курс, подобно любому из вас. Сейчас мы можем тестировать новое дерево, которое пока не доступно обычным пользователям. Тестировать можно только работу курса на вебсайте, в приложении - нельзя.

Дальше на страничке обзора можно увидеть основные метрики курса:

Imgur

В описании сказано - "Отчёты на 100 пользователей", на деле же это означает количество жалоб на каждые 100 попыток пройти любое упражнение. Мы не особо следим за переводом интерфейса в инкубаторе, потому что большинство из нас видит его на английском языке. Переводом интерфейса мы не занимаемся, этим занимаются фрилансеры-переводчики за деньги, однако мы можем поправить любой из их переводов, если необходимо. Для выхода из беты, данная метрика должна быть ниже 3х, как видите, у нас она намного ниже.

Метрики "Перевод всех слов" и "Перевод словарных изображений" в данном случае показывают не текущее рабочее дерево, а новое дерево в разработке. То есть получилось, что метрики перемашаны друг с другом. Если у курса только одно дерево, то все метрики относятся к нему.

Наконец, в обзоре можно видеть график активности команды Imgur

, правда его проблема в том, что он показывает сразу две команды - Англо-русскую и Русско-английскую, то есть полезность его сомнительна. Пока курс находится в первой фазе разработки, их график активности выглядит по-другому:

Imgur

Редактор

Imgur

Про вкладку Редактор я расскажу подробно в отдельной теме, потому что это основное место работы команды. Но на скриншоте вы можете видеть несколько вещей. Во-первых можно видеть, что я использую DuoTweak для инкубатора, так же как и DuoTweak для форума, это специальный скрипт, написанный HeadwayCourse, чтобы нам не приходилось ждать милостей от разработчика, а можно было многое сделать проще и быстрее самим. Часть того, что вы видите на скриншоте создано именно скриптом, например, вкладка Top500 reports и цифры под названием дерева. Но об этом всём в другой раз. Внизу вы можете видеть вкладки чатов, открытых по умолчанию, это чат команды, глобальный чат для участников всех курсов, чат для объявлений от разработчиков, и вкладка, где можно найти чаты любой другой команды. Мы этими чатами пользуемся не очень часто, для нужд нашей команды мы используем гуглчат.

Локализация

Imgur

Как я уже сказала, мы локализацией сейчас почти не занимаемся, потому что это слишком большой для нас объем работы, если бы мы ещё и занимались переводом интерфейса, то мы бы вообще не успевали бы ничего делать в самом курсе.

Цех

Imgur
Про цех подробнее в следующих выпусках.

Wiki

Imgur
В вики мы собираем разную полезную для всей команды информацию. Всегда интересно читать вики других команд. Эта вкладка появилась в инкубаторе не сразу, и мы к тому времени уже активно использовали гугл драйв. Многие общие документы команды мы храним и редактируем там.

Помощь

Imgur

Ссылка "здесь" ведёт на UserVoice
Imgur

Про UserVoice тоже напишу в отдельной теме.

Заявки

Imgur

Заявок очень много, точное число никто не знает. Отсортированы они довольно странно, оповещения о новых заявках на почту модераторам не приходят. Само качество многих заявок тоже очень сомнительное, к примеру:

Привет армяне , хотят поехать в Антигуа и Барбуда , Багамские острова, Барбадос , Белиз > , Канада, Доминики , США , Гранада, Гайана , Ямайка, Сент-Китс и Невис , Сент-Винсент .....

дальше следует длинное перечисление стран, куда хотят поехать армяне. В итоге, заявками модераторы курсов пользуются довольно редко. Если вы послали заявку в инкубатор, не стоит ничего ждать в ответ. Кнопку "Не годится" мы нажимаем очень редко, потому что не хотим никого обижать. Модераторы в большинстве случаев присматривают новых участников на форуме и уже сами просят понравившихся людей написать заявку. В случае с курсами, которых ещё нет, заявки не читает никто. Только если команда Дуолинго решит создать новый курс, тогда они их просматривают. В случае курсов для русских, вероятность создания нового курса без нашей личной просьбы ничтожно мала.

На сегодня, думаю, хватит. Любые вопросы по теме приветсвуются. Если же у вас есть желание выразить какие-нибудь претензии или пожаловаться на что-то, заведите, пожалуйста, отдельную тему.

- Часть 2
- Часть 3

2 года назад

43 комментария


https://www.duolingo.com/Setter3

Лариса, если можно, спросить о таком:

1) Предположим, я кидаю заявку в инкубатор на создание нового курса, которого на Дуо еще нет. Достаточно ли заявки одного человека (при условии, что заявку, к примеру, приняли)? Я имею ввиду - должно со старта набраться какое-то определенное минимальное кол-во заявок для команды (например, не меньше трёх-пяти человек), либо даже один человек может начинать разрабатывать курс, а остальные желающие (если таковые найдутся впоследствии) могут уже присоединяться в процессе ?

2) Какая интенсивность общения/переписки/контакта (все ли полностью на английском?) с разработчиками при создании курса и его дальнейшем сопровождении ? Какие трудности это создаёт?

3) Мне не совсем понятна система рассмотрения заявок. Т.е. заявка на участие к действующему курсу и заявка на создание нового курса - попадают в инкубатор, который общий один для всех языковых курсов. По той системе, что описали Вы, я вижу, что заявка на модератора к уже существующему курсу попадает в инкубатор именно к модераторам этого курса (что логично), которые и принимают решение по заявителю, принимать его в свою команду или нет. Куда, в таком случае, попадает заявка на создание абсолютно нового курса? Кто ее рассматривает, по каким критериям? Попадает тоже в инкубатор к модераторам? Или если заявка на курс новый, то к разработчикам? Но заявка подаётся на двух языках (к примеру польский-французский), а разработчики говорят на английском. Как вообще это проходит? Мне тут эти момент где-то не совсем понятны.

4) Выставляют ли разработчики какие-либо обязательства (сроки, объемы выполненных работ и т.д.). Насколько я понимаю, что-то подобное должно обязательно быть. Не платят программистам за поддержку курса, пусть даже и фрилансерам, который выйдет непонятно в какие сроки и непонятно сколько пользователей привлечёт в перспективе...

5) И, если честно, не совсем понял раздел "Прогресс за неделю", где выводится один график, но сразу по двум курсам: русско-английской и англо-русской. Я почему-то думал, что предполагалось так, что в обеих курсах командах одна, ведь модераторы же одни, те, что знают русский и которые знают английский...

Спасибо за ответы заранее ) Стеснялся спросить, но, признаться, было бы интересно узнать )

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

1) Начинают каждую команду с 2х модераторов. Потому обычно бывает так, что я предлагаю одного человека, и потом Дуолинговцы помогают этому человеку найти себе в заявках напарника. Идея в том, чтобы не было такого, что 1 человек решает всё по своему произволу, чтобы была совещательность.
2) С разработчиками мы много общались в первые месяцы инкубатора, потом это стало для них непосильной задачей. Сейчас мы с ними практически не пересекаемся. Если у вас есть жалоба на проблемы технического порядка, то придется писать её на английском. Если вы хотите общаться с другими модераторами курсов, то вам может понадобится английский. Трудность основная в том, что разработчики нас обычно ни о чем не предупреждают, и разные изменения в курсах сваливаются на нас как снег на голову, когда пользователи начинают жаловаться.
3) Куда попадает заявка на создание нового курса я не знаю, никогда не видела, как все это выглядит со стороны разработчика. Куда-то к ним. То, что они могут не знать ни одного из указанных языков - это действительно проблема. Скажем, в нашем случае, у них не было в команде никого, кто знал бы русский. Потому они оценили наш английский, и потом дали почитать наши русские заявки русской подружке одного из работников. Сейчас они могут обратиться за советом к кому-то из уже существующих модераторов. Периодически они нанимают людей, отвественных за ту или иную языковую семью, чтобы проверять новые заявки. Более подробно не знаю, потому как нас тоже никто не информирует.
4) Программисты - это одно, есть команда отвественная за инкубатор, есть за сайт и т.д., они следят, чтобы всё работало с технической точки зрения. Никто особо не поддерживает отдельный какой-то курс, только всю платформу целиком. Что касается содержательной части, то так как это всё делается волонтёрами, то никаких сроков у нас нет, как делаем, так и делаем. Если курсу нужна озвучка или еще какие-то технические решения, то это все делается только когда курс уже готов, если курс не готов, разработчик вкладываться в это не будет, естественно.
5) Вы правы, что предполагалось, что команда будет одна, на деле это две совершенно разные команды, в которых только модераторы и пересекаются, да и то у нас полное разделение - Shady_Arc отвечает за русский курс, я за английский. Эти курсы очень разные, они преподают разные языки разным людям. Участнику нашего курса важнее быть носителем русского, участнику русского курса важнее быть носителем английского, потому что а) жалоб всегда больше на родном языке учащихся (и из-за частоты заданий, и из-за лучшего знания возможностей своего языка), б) нужно понимать, в чем сложности именно носителя языка в освоении изучаемого языка (англоязычному трудно понять, в чем сложность артиклей, а русскоязычному трудно понять в чем сложность падежей). В результате, такая связанность курсов на всех уровнях - общие слова, общие предложения, общие подсказки - очень мешает. Мы часто намеренно меняем предложения в курсах, так что бы они не показывались в обратном курсе.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Спасибо Вам большое за подробный и содержательный ответ :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/RuslanCher777
RuslanCher777
  • 17
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Можно вопрос? А можно предлагать свой(и) курс(ы)?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Предлагать можно, но это не значит, что от этого будет какой-нибудь толк.

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Хочу добавить, что информация о заявках не относится к нашему (немецкому) курсу, просто потому что аудитория в нём в разы меньше, соответственно заявок тоже меньше (их просто мало) и мы их действительно читаем и обсуждаем. Однако в нашем случае нет смысла присылать заявку, если вы не активный участник форума, в противном случае мы всё равно отправляем кандидатов на форум на испытательный срок и как правило этим дело и заканчивается :(

2 года назад

https://www.duolingo.com/cilez
cilez
  • 25
  • 22
  • 1392

Что значит отправляете на форум? Это так странно звучит.

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Это значит, что мы предлагаем кандидатам для начала некоторое время принимать участие в поддержке форума, т.е. отвечать на вопросы пользователей или писать материалы. Для нас это лучший способ увидеть, на что он способен и насколько мотивирован. Если человек охотно помогает студентам, отвечает грамотно и вежливо и не теряет мотивацию, то нет никаких оснований ему отказать.

2 года назад

https://www.duolingo.com/cilez
cilez
  • 25
  • 22
  • 1392

Все стало понятно. Спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Iliya_A
Iliya_A
  • 24
  • 11
  • 6

Когда занимаешься на сайте каждый день, постепенно начинаешь интересоваться как всё устроено. К счастью наши модераторы приоткрывают занавес) Спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Я вот тоже думаю, что интересно, и как раз даже удивительно, что никогда никто не попросил - а покажите как у вас там всё внутри :)) Потому я написала в заглавии - стеснялись спросить.

2 года назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Спасибо большое за такую интересную экскурсию! Действительно, всегда было интересно, как это выглядит, а спросить как-то неудобно)

2 года назад

https://www.duolingo.com/ArkusPerson

эх... простым бы смертным такой чат...

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Какой именно? и зачем?

2 года назад

https://www.duolingo.com/ArkusPerson

тот, который на странице редактирования в левом нижнем углу.

Для того, чтобы можно было быстро общатся. а то приходится по лентам ходить и проверять, ответили тебе или нет. Было бы удобнее

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Тот чат, к сожалению, вообще бы не помог. Там у нас просто список разных чатов других команд, если вам ответили в одном из них, а вас не было в инкубаторе или у вас не был открыт этот самый чат (а по умолчанию открыто только 3), то вы можете об этом даже никогда не узнать. Есть возможность послать человеку сообщение на почту, что вы ему ответили. Но это будет зависеть от пишущего, пошлет он или нет. В лентах как раз всё проще, если вам ответили, вы получаете сообщение на почту ВСЕГДА, если только вы не отключили эту фунцию в настройках (см. Настройки, Уведомления). Плюс есть колокольчик вверху экрана.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ArkusPerson

это то да. но что, если он отвечает на уже посланное. Тогда ничего не присылается

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Мне всегда присылается. Так что не могу ничего сказать.

2 года назад

https://www.duolingo.com/cilez
cilez
  • 25
  • 22
  • 1392

Интересно!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Очень полезная тема, спасибо большое :) Её не хватало. Прочитал с большим интересом и буду рад прочитать продолжение :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/GlebRyabov

Спасибо огромное за рассказ! Очень интересно и красиво написано. Отсыпаю 3 лингота.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Katarina_Andzane

дайте сылку на инкубатор.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
2 года назад

https://www.duolingo.com/Katarina_Andzane

спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/Paragelmen

Спасибо, очень интересно. А какой уровень готовности нового курса, и когда его можно ожидать?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Кстати, я планирую опубликовать статус нового дерева через пару-тройку недель, заодно выложить на форум все уже написанные к новым навыкам грамматические подсказки.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Ещё нескоро, если мы уложимся до конца года, то это было бы очень хорошо, но я смоневаюсь в этом.

2 года назад

https://www.duolingo.com/vasilrich

Что больше всего и так много отнимает времени?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Просто набросать примерно основные темы, слова - это быстро. Много времени занимает:

1) Непосредственно подбор слов для урока. Это даже довольно трудно объяснить. :) Уроки на Дуолинго построены вокруг слов, в каждом уроке дается 2-9 новых слов, на каждое из них надо придумать минимум 3 предложения, при этом каждое из этих предложений может содержать только слова данного урока, либо слова изученные в уроках раньше. Если слово не изучалось раньше, то и использовать его нельзя. При этом ни одно слово в нашем курсе нельзя давть повторно как ту же часть речи. То есть, например, нельзя дать артикль the или a несколько раз в разных уроках, что было бы очень полезно, а нужно постоянно давать новые слова, с которыми задействовать артикли. При этом задания на формы слова бывают только на новые слова, таким образом нельзя создать задания на выбор артикля в разных частях дерева. Зато можно давать слова как другую часть речи, скажем like как союз и like как глагол. Можно давать фразы целиком. Есть ещё много других всяких нюансов, мои попытки объяснить их тут не принесут пользы, но суть в том, что просто подбор слов в каждый урок - это такой своеобразный пазл, над которым надо старательно думать, и порой приходится уже собранный урок полностью разобрать и собирать заново.

2) Когда слова в урок добавлены на них надо придумывать предложения. Это не такой уж быстрый процесс тоже. Начиная с того, что каждое предложение вводится по одному слову, слово находится в базе данных, выбирается, потом следующее слово, даже знаки препинания требуют нажатия кнопки ввод. Придумывать предложения, так чтобы они были не однотипными, а интересными, полезными, разнообразными, реалистичными, и не дай бог не вызвали у пользователей негативные эмоции - не так-то просто. Порой бывает, что понимаешь, что в уроке просто не хватает подходящих слов, или что на какое-то слово ну никак не сочинить ничего приличного из имеющегося уже набора. Приходится переделывать тогда опять сам набор слов.

3) Когда предложение придумано, его надо перевести, добавить все мыслимые и немыслимые варианты перевода, какие потом могут прийти в голову пользователям. Когда мы переводили первое дерево, мы и не подозревали о том, насколько богата человеческая фантазия, потому перевели быстро, использовали только самые ходовые и прямые переводы. Синонимов много не добавляли, порядок слов не меняли. А теперь мы уже знаем, что этого мало, потому на каждое предложение стараемся сразу написать как можно больше вариантов. Это всё равно бесполезно, конечно, потому что пользователи всегда придумают ещё, но всё-таки, это полезное упражнение, потому что порой понимаешь, что если у предложения такое огромное количество переводов, то пожалуй лучше его сразу удалить и придумать что-нибудь попроще.

Ну и грамматические подсказки к навыкам мы сейчас пишем сразу после завершения каждого навыка.

То есть теоретически, мы могли бы увеличить скорость, если бы перестали добавлять так много вариантов перевода и не стали бы писать подсказки. Первое мы себе позволить не можем. В данном случае у нас не будет беты, новое дерево будет сразу сравниваться со старым, и если оно окажется хуже, то все наши усилия коту под хвост будут. Что касается заметок, мне просто так проще написать по горячим следам, чем потом позже писать всё сразу.

2 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1393

Спасибо вам за подробную информацию. Некоторые моменты, встреченные мною в коде duolingo, нашли свое подтверждение, а некоторые стали чуточку понятнее.

2 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1393

У меня созрел вопрос по поводу "придумывания" предложений: используете ли вы предложения из совсем других курсов? Т.е. не обязательно русский для знающий английский а, к примеру, немецкий для англоговорящих? Да, я читал п.5 из вашего комментария выше, и помню сложности описанные вами в этом комментарии, но в других курсах есть тысячи английских предложений, из которых можно выбрать подходящее именно вам. Понятно, что без автоматизации это будет сущий ад, но простые условия выбора предложений (требуемое слово, уже изученные слова и т.п.) достаточно неплохо скриптуются. Прошерстив специально подготовленную базу, в результате вы получите пару десятков предложений, из которых сами выберете подходящие вам предложения по более строгим условиям. Это только предположение, не зная вашей внутренней кухни, я, вполне вероятно, ошибаюсь.

2 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 22
  • 16
  • 13
  • 11
  • 115

Дело в том, что собственно прямого доступа в базу у модераторов нет. Только через предоставленный разработчиками интерфейс.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Да, предложения, созданные в других курсах и соответсвующие нашим урокам автоматически появляются в курсе (естественно, их надо перевести на русский, чтобы они были показаны пользователям). Это бывает хорошо - потому что больше авторов получается, больше вариантов. Это бывает бесполезно, потому что авторы других курсов часто составляют предложения под носителей другого языка, и то, что трудно или легко им, не совпадает с тем, что трудно или легко русскоязычным. Это бывает и вообще плохо, потому что если человек при составлении предложения допустил ошибку и даже потом удалил это предложение, то оно всё равно появлется во всех других курсах. Бывает часто, что предложение содержит все разрешённые слова, но не соответсвует цели урока, так что его нет смысла переводить. Скажем, если урок на предлоги и я даю в уроке некий глагол, чтобы сочетать с этими предлогами, то сочинённые другими людьми предложения могут не включать никаких предлогов. Или, скажем, урок на будущее время. А предложение составлено в прошедшем, хотя и с тем же словом. Тогда я удаляю все такие предложения из урока, дабы кто не перевёл их случайно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1393

to andru_f:

Дело в том, что собственно прямого доступа в базу у модераторов нет.

Это единственная проблема? В этом я готов помочь. У меня имеется обширная подборка таких предложений (конечно не все) и для благого дела мне не жалко, была бы польза.

to Larisa_L:
Еще раз повторю, никто не говорит про полную автоматизацию, только про помощь. Ведь гораздо проще почитать и при необходимости выкинуть готовое предложение из списка, чем придумывать этот список "с нуля".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

FairyCat, Andru - вы вообще о чем? Я уже сказал - да, всё уже и так работает, все предложения созданные любым участником в любом курсе появляется во всех остальных курсах, обучающих этому языку АВТОМАТИЧЕСКИ. При чем появляются именно там, где они разрешены логикой курса. То есть уже есть полная атоматизация, какая еще помощь тут может быть нужна?

Кстати насчет выкинуть - звучит просто, а на деле сотни предложений. А удаление каждого - это 4 клика мышкой в разных местах. Но у нас есть скрипт, который позволяет удалять предложения группой (то есть просто делает эти клики за нас).

2 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
FieryCat
  • 25
  • 24
  • 13
  • 4
  • 1393

Хм, я как-то пропустил эту деталь. Думал это касается только "родственных" курсов.

2 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 22
  • 16
  • 13
  • 11
  • 115

Larisa, в теории так. На практике не совсем. В редакторе показывается лишь часть предложений из имеющихся в системе, содержащее слово, которое преподается в уроке.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Andru, можно привести источник такой информации? Насколько я могу судить, появляется все, и постоянно сочиняют новое, и все это новое появляется. Что удалишь, то уже не показывается, но лежит в списке остальных предложений, то есть даже если удалил сейчас, можно потом позже посмотреть, что там есть и достать обратно. Плюс там же ещё и куча предложений, которые не подходят в этот урок. Вот там, думаю, список неполный, потому что весь слишком долго показывать. Когда добавляешь новое слово, то опять же, на него все-все возможные предложения из всех курсов сразу добавляются. Иногда это просто капец как много. Хуже того, у нас они могут быть не переведены, зато на них есть задания на формы в других курсах, и все эти задания на формы тоже автоматически добавляются. Их все отключать еще та работа.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Скажем так, даже если вдруг все, что появляется, это на самом деле не 100%, то все равно этого так много, что мне лично за глаза хватает. Пользы мне от этих предложений почти нет всё равно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Вторая часть опубилкована здесь: https://www.duolingo.com/comment/16957916

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
2 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.