"A ruhák abban a szekrényben vannak, amelyik az ajtó mellett van."
Translation:The clothes are in the closet that is beside the door.
16 CommentsThis discussion is locked.
Ah! This seems like an example of regional differences in English. In America, the "dressing table/toalettasztall" would be called a "vanity" (1) or "vanity table" - a table at which you sit to apply makeup, etc. I assume what eyepatch is asking about is the hip-height (2) furniture with big drawers in which folded (3) clothes are stored.
Maybe the right Hungarian term is fiókos szekrény?
(1) Note that "vanity" also refers to the installed thing in a bathroom that holds a sink, and beneath it cupboards, drawers, or shelves.
(2) I fell down an internet rabbit hole and discovered that the narrower, shoulder-height version of this furniture is technically a "chest of drawers" and not a "dresser." I grew up using the two terms interchangeably, though. (3) Or not. You do you.