"Sie sind zu der Insel geschwommen?"

Traduction :Vous avez nagé jusqu'à l'île ?

July 26, 2016

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Joutsen

C'est une question qui demande si quelqu'un a nagé jusqu'à une île...

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/boubouille7

En allemand, c'est une question et la traduction est une affirmation. ???

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

C'est aussi une question (comme l'indique le point d'interrogation à l'écrit et comme l'indiquerait l'intonation à l'oral), posée dans un registre informel, sans inversion entre sujet et verbe.

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/ArpiAt

Pourquoi est-ce que cette réponse-ci n'est pas valide: «Avez-vous nagé jusqu'à l'île?»

June 21, 2017

https://www.duolingo.com/Alf472684

Accepté aujourd'hui 06/01/18

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/SimonHamel

Mais qu'est-ce que ça veut dire?

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/DaniellePag

Lorsque l'on pose une question, le verbe doit précédé le sujet.

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/DidierBada

Je suis d'accord avec toi. Duo utilise systématiquement la forme "sujet verbe ?" pour les phrases interrogatives. Si cette forme est effectivement très utilisée à l'oral de nos jours, elle n'est à ma connaissance toujours pas correct grammaticalement. Je comprends que Duo accepte cette forme dans les réponses, par contre il ne devrait pas l'utiliser dans ses questions ou dans les réponses qu'il propose.

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

En Allemagne on nous apprend toujours qu'il y a trois variations pour formuler une question. 1. Prendre l'affirmation et ajouter un point d'interrogation, 2. avec est-ce que et 3. l'inversion. Les trois sont grammaticalement correct mais le niveau de langue augmente selon les numéros que j'ai donné.

Note que la phrase allemande a aussi la structure d'une affirmation (manque d'inversion) ce qui, chez nous aussi, s'utilise plutôt à l'oral et marque un étonnement, une incrédulité. Il me semble qu'en ce cas on a tendance, en français aussi, d'utiliser plutôt l'ordre sujet-verbe, non?

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/DidierBada

D'après l'académie française, l'interrogation directe impose l'inversion du sujet et du verbe. Mais certains diront que l'académie française ne vit pas avec son temps :-) Cela dit, je ne crois pas avoir jamais vu dans un livre une question posée sans inversion, a part lorsque l'auteur veut rapporter une conversation orale.

Quand a vouloir exprimer un étonnement ou une incrédulité, là, plus d'inversion, je suis d'accord. Mais vraisemblablement avec un point d'exclamation plutôt qu'un point d'interrogation également. Mais là, j'avoue ne pas savoir.

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/rouceli

Pourquoi pas "ils ont nagé jusqu'à l'île"?

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Cela devrait être accepté aussi. À signaler.

October 25, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.