"Én odafutok, te pedig idejössz."
Translation:I am running there, and you are coming here.
July 26, 2016
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I keep translating these "ide-/oda-" sentences like this -- "I run over there, while you come over here."
My answer keep getting rejected for using the word "over". So "I run there, while you come here." is accepted.
In this example, both English versions sound correct, and mean about the same thing. However, in many of the other sentences, "over here" or "over there" sounds more correct to me, but gets marked wrong.
Should both be accepted, or does "over here/there" mean something explicitly different in Hungarian? thx.