A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"My sister is seven."

Fordítás:A húgom hétéves.

0
4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/bumbi82

a hét éves nem ugyanaz, mint a hétéves?

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/SndorKarcs

Nem. Magyar helyesírás szabályai szerint egybe kell irni a tőszámnevet az -s -es szavakkal (hétmérföldes csizma).

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/ElisabethW223772

ez nem igaz. Hét éves két szó a magyar helyesírás szabályai szerint. Nem ugyanaz mint a hétmérföldes.

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/emodzsensz

A leánytestvérem hét éves.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/peter.birk

leánytestvér? ? ?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/LszlUgrai

My bear is seven. Mackótestvér? :D

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/LszlUgrai

Magyarul miért kellene az éves, ha az angolban nincs ott? "Húszéves vagyok, a húgom hét." Gondolom az angolban sem áll ez mondatként magában...

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Attila44

De, szokott állni magában. Leginkább mikor megkérdezik, hogy hány éves a húgod, akkor csak annyit mondasz rá, hogy "She is seven". Mivel a kérdésből kiderül, hogy miről van szó. De egyébként se nagyon szokták odatenni a "years old"-ot.

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/PopaDomoko
PopaDomoko
  • 25
  • 11
  • 9
  • 7
  • 4
  • 721

Ez a húgom meg a nővérem mindig gondot okoz nekem.Én egyszerűen lánytestvéremnek fordítottam és nem fogadta el.A sister -ból honnan derűl ki hogy nóvêrem vagy húgom az illetó???

0
Válasz1 hónapja

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

A sister a magyar nővérnek felel meg. A nővérem lehet a húgom (fiatalabb) vagy a néném (idősebb) attól függően, hogy hozzám képest milyen korú.

0
Válasz2 hete