A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"A farmernak nincs lova."

Fordítás:The farmer does not have a horse.

4 éve

19 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Zsuzsi_K
Zsuzsi_K
  • 12
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

The farmer does not have horse! Nem azt kellett lefordítani, hogy nincs 'egy' lova.

4 éve

https://www.duolingo.com/Slemi2
Slemi2
  • 24
  • 18
  • 12
  • 10
  • 7
  • 2

És a "The farmer has not any horse" miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/matevera

Miért nem jó így? The farmer hasn't a horse?-

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Jó az. De eléggé ritkán használt verzió (egyedül brit angolban fordul elő).

4 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

de akkor "The farmer hasn't got a horse" lenne, legalábbis én erre emlékszem suliból

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Az is egy megoldás :) De a 'hasn't a horse' is az! :)

Valamelyik nap épp leírtam a 'have' használatát egy kommentben, bekopizom most ide. Kicsit hosszú, de próbáltam minden releváns infót belesűríteni :))

A birtoklásra van 3 alak:

  1. I have some bread - Itt a 'have' egy 'félsegédige'

  2. I have some bread - Itt a 'have' egy rendes főige

  3. I have got some bread. Itt pedig egy present perfect szerkezet (valójában a 'get' ige van present perfect igeidőben).

Első ránézésre az 1-es és a 2-es verzió ugyanannak tűnik, de csak azért, mert állításban épp egybeseik a két verzió.

Tagadásnál (és kérdésnél) már más lesz, mert egy ilyen 'félsegédige' fel tudja venni a 'not'-ot a tagadáshoz, míg egy rendes ige nem, azoknál kell a "joker" 'do' is.

  1. I haven't any bread - Itt a félsegédige 'have' kapja a 'not'-ot

  2. I don't have any bread - Itt a főige 'have' mellé bekerül a do, és ahhoz kerül a 'not'

  3. I haven't got any bread - Itt a have segédige a present perfect alak része, és itt akkor a 'have' segédige kapja a 'not'-ot.

A 3 verzió közül az 1-es jellegzetesen brit angol, amerikaiban nem nagyon fordul elő.

A 2-es és a 3-as között bizonyos nyelvterületeken különbséget tesznek, bizonyos helyeken nem. Ahol van különbség, ott a 2-est használják rendszeres, ismétlődő dolgok esetén, míg a 3-as egy konkrét egyedi esetben.

  • I don't have a passport = Nincs útlevelem (ez általában igaz)

  • I haven't got my passport today = Ma épp nincs nálam az útlevelem. (egyedi eset)

Angliában eléggé elterjedt a 3-as verzió az egyedi esetekre, és a 2-es a szokásos dolgokra.

Az USÁ-ban általában a 2-est használják egyedi esetben is és rendszeres dolgok esetén is. De nem igaz, hogy ne létezne mindkettő náluk. A minap épp láttam egy Jóbarátok epizódot, ahol Rachel ezt mondta: "I've got great boots", míg pár perccel korábban azt, hogy "So, like, you guys all have jobs?" Szóval úgy tűnik megvan náluk is a két szerkezet, és még a megkülönböztetés is, hiszen az éppen megvett csizma esetén használta az "I've got" verziót, és az általános 'van állása' helyzetben a sima 'have'-es verziót.

4 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

úú, köszi ez bonyibb, mint gondoltam eddig, tegnap én is rákerestem, de én csak 2-es és 3-as alakkal találkoztam, mondjuk nem néztem alaposan utána, csak elhittem, hogy jól emlékeztem.

Ott még annyival kiegészítették, hogy néha az amerikai az I've got... ból a have-t lehagyja és csak I got-ot mond. Gondolom akkor így lesz a Hair klasszikus I got life, ugye?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Igen, az I got life pont ez.

Az 1-es verzióra pedig mindig eszembe jut példának a Star Wars Phantom Menace. Obi-wan Kenobi (Ewan McGregor), aki ugye extra szép brit angolt beszél ebben a filmben, simán ezt mondja egy helyen: 'We haven't much time' - miközben amúgy amerikai film, és főleg amerikai közönségnek készült... :) Csak ugye a kihangsúlyozott brit kiejtéséhez passzol ez a forma is. De nyilván akkor megértik az amcsik is, csak közben tudják, hogy na ez olyan 'british'... :)

4 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

ja és akkor az 1.-nél Have I some bread? lesz így egyszerűen a kérdés?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Pontosan! :)

4 éve

https://www.duolingo.com/mapa40
mapa40
  • 25
  • 509

Köszönöm a kimerítő választ. Azt azért el kell mondamom, hogy mivel semmi előtanulmányom nincs angolból, ezért nem is értettem belőle semmit. A kérdésem inkább az lenne, hogy az "a" minek és mikor kell bele? Köszönöm.

3 éve

https://www.duolingo.com/matevera

Az elfogadott helyes válaszok között szerepel a "The farmer has not a horse", de a "The farmer hasn't a horse"-t nem fogadta el, ezért kérdeztem.

4 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

a Duo általában nem szereti az összevonást, emiatt én már egész elszoktam a don't doesn't-től meg a többitől, néha még élőbeszédben is :)

3 éve

https://www.duolingo.com/SziGyu
SziGyu
  • 25
  • 5
  • 204

Elfogadta igy is: 'The farmer has no horse'.

3 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

mert úgyis jó, vagy az igét tagadod vagy a főnevet

3 éve

https://www.duolingo.com/KataEgyed

Miért nem jó , hogy " The farmer has not horse?

3 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Mert a 'horse' szó megszámlálható főnév, és azok nem állhatnak egyes számban névelő (vagy annak a nyelvtani pozícióját betöltő más szó - determiner) nélkül.

  • The farmer has not a horse.

A 'no' szócska (semmi) a 'not a' szavakat helyettesíti (illetve állhat még többes szám esetén a 'not any' szavak helyén:

  • The farmer has no horses = The farmer does not have any horses

  • The farmer has no horse = The farmer does not have a horse

3 éve

https://www.duolingo.com/Luca125

The farmer has not any horses. Miert nem jo?

3 éve

https://www.duolingo.com/Timi742124

The farmer has not any horse miért nem elfogadható?

2 éve