"Buonasera ragazze"

Translation:Good evening girls

February 1, 2013



Here is a more easily identifiable pronunciation of 'buonasera' http://www.forvo.com/word/buonasera/

February 1, 2013


thanks jerporcher here is not particularly clear!

March 3, 2013


does this site require to be registered or just i can't play sounds on this site?

March 26, 2013


Buonasera is totaly not pronouced like that

March 31, 2013


Is it just me, or does ragazze sound just like ragazzi? There are no markers in this sentence to distinguish, either.

April 7, 2013


Yes, I agree! It totally sounded like ragazzi to me!

April 9, 2013


I have just had two sentences the same except one was girls and the other boys. I could not hear any difference between the two. I had a 50/50 chance of typing the correct word.

June 28, 2018


This could also work as 'Good night girls'

May 20, 2013


Buonanotte is good night. Buonasera is good evening

August 26, 2013


why is "buonasera" one word...I thought it was two: "buona sera" like "buona notte"

April 7, 2013


Because "buonasera" is just a welcome - "Good evening". U don't say usually.. i don't now.. um. "well evening" or something like this. It's just "good evening". And in Italian it's a one word. :D But ""Buona notte" it's more like "Sleep well", "Good night", and it's just made up of tho words - an adjective and the word "notte"..

tl;dr : Deal with it, u have to remember that "buonasera" is a one word, and "buona notte" is made up of two words.. :D

May 4, 2013


Pretty sure that 'Buonasera' should be two words and not one

April 14, 2013


Just a quick punctuation question: In Italian, ought one to place a comma between 'Buonasera' and 'ragazze' since the speaker/writer is addressing the girls, just as in English?

Good evening, girls! Buonasera, ragazze!

April 15, 2013

  • 2032

Yes, one ought to since the two nouns aren't tied by any sentence element (no conjugation and no verb); but a comma represents a tiny stop in speech, so many modern writers leave it out to imply no such stop is made (as often happens with these common idioms).

April 16, 2013


Thanks! I really appreciate all the help you've provided so far!

April 16, 2013


Also, my italian mother says buonanotte can be two words or one.

August 26, 2013


If I put le ragazze, I get it wrong, and in other sentences if I leave it out I get it wrong... Is there a steadfast rule??

June 25, 2013


I thought bambina was girl and ragazza was young lady or teenage girl?

November 14, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.