does this site require to be registered or just i can't play sounds on this site?
Is it just me, or does ragazze sound just like ragazzi? There are no markers in this sentence to distinguish, either.
I have just had two sentences the same except one was girls and the other boys. I could not hear any difference between the two. I had a 50/50 chance of typing the correct word.
why is "buonasera" one word...I thought it was two: "buona sera" like "buona notte"
Because "buonasera" is just a welcome - "Good evening". U don't say usually.. i don't now.. um. "well evening" or something like this. It's just "good evening". And in Italian it's a one word. :D But ""Buona notte" it's more like "Sleep well", "Good night", and it's just made up of tho words - an adjective and the word "notte"..
tl;dr : Deal with it, u have to remember that "buonasera" is a one word, and "buona notte" is made up of two words.. :D
Just a quick punctuation question: In Italian, ought one to place a comma between 'Buonasera' and 'ragazze' since the speaker/writer is addressing the girls, just as in English?
Good evening, girls! Buonasera, ragazze!
Yes, one ought to since the two nouns aren't tied by any sentence element (no conjugation and no verb); but a comma represents a tiny stop in speech, so many modern writers leave it out to imply no such stop is made (as often happens with these common idioms).
If I put le ragazze, I get it wrong, and in other sentences if I leave it out I get it wrong... Is there a steadfast rule??