A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"He eats the meal."

Fordítás:Megeszi az ételt.

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Daniel_Nagy

Azt válaszoltam hogy eszik de ezt nem fogadta el, pedig az étkezik szinonímája.

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Jelentsd akkor a 'hiba bejelentése' gombra kattintva!

4 éve

https://www.duolingo.com/EwiiL

Én az írtam "ő ételt eszik" ez miért nem jó ?

4 éve

https://www.duolingo.com/Eui11

szerintem az "ő ételt eszik" már folyamatos jelen, és azért nem fogadta el

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Nem hiszem. Egyrészt simán lehetne nem folyamatos jelen is. Hiszen mondhatom valakiről általánosságban, hogy ő ételt eszik mindig. Egyszerűen csak még új a rendszer, sok benne a hiba. Ezeket szépen sorban mind jelentgetni kell, és akkor majd elfogynak. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Balu1978

Szintén zenész. Engem is érdekel.

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Az angol mondatban van egy határozott névelő (the). Az 'ő ételt eszik'-ben nincs.

  • He eats THE meal - Ő eszi AZ ételt.
4 éve

https://www.duolingo.com/bpitju

kérdésem az hogy az ' ő ételt eszik ' miért nem jó.

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Mert az angol mondatban van egy határozott névelő (the), a te fordításodban pedig nincs.

  • He eats THE meal. = Megeszi AZ ételt.
4 éve

https://www.duolingo.com/bpitju

köszi. igaz még egy kérdés. angol tanárommal beszéltem ő azt mondta hogy a MEGESZI AZ ÉTELT másképp mondják. a helyez fordítás akkor nem 'ő eszi az ételt' lenne.

4 éve

https://www.duolingo.com/TommyAngel4

Meal es a food kozott mi a kulonbseg?

4 éve

https://www.duolingo.com/Prae87
Prae87
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4

Megvacsorázik jó, vacsorázik nem... miért?

4 éve

https://www.duolingo.com/KovcsJzsef15

Nálam sem fogadta el az "eszik" kifejezést, bizonyára a fordító magyar tudása kissé hiányos.

1 éve