Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私たちは1つのリンゴを食べる。"

訳:We eat an apple.

2年前

3コメント


https://www.duolingo.com/ErinWard7

That's odd. Why is everyone sharing one apple?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1565

This is a matter of "distributive singular" in the English grammar (cf. http://forum.wordreference.com/threads/distributive-singular-we-all-have-a-nose-noses.249748/). "We eat an apple" can mean both "we each eat an apple" and "we eat a shared apple".

私たちは1つのリンゴを食べる It sounds the latter (shared apple). The phrase "1つの” modifies "リンゴ" as an an adjective phrase.

私たちはリンゴを1つ食べる It can mean both. The word "1つの” modifies "食べる" as an adverb phrase.

私たちはリンゴを一人1つ食べる、私たちはリンゴをめいめい1つ食べる Disambiguated. These clearly mean "we each eat an apple".

2年前

https://www.duolingo.com/snishihra

I dont know yet.

1年前