Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Дождь не идёт."

Перевод:It does not rain.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Pendelf

А разве это так переводится, мне почему то кажется что перевод будет звучать как "Это не дождь"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"Это не дождь" было бы "It is not rain"/"That is not rain"/"This is not rain".

В английском даже для предложений, где непонятно,кто совершает действие, подлежащее нужно, поэтому используется ничего не значащее it: "It is cold outside"~"На улице холодно", "It is raining" ~ "Идёт дождь".

Можете мысленно заменить "идёт дождь" на какой-нибудь глагол. Например, "Льёт". Хорошее предложение. Как раз из одного глагола. Тогда "It does not rain" будет - "Не льёт", верно? А "Не льёт" значит - "нет дождя, дождь не идёт" :)

С тем различием, что "It doesn't rain" всё-таки означает регулярное действие, действие вообще. Из разряда "А в пустыне дождь вообще почти не идёт" или "Нет, в этих случаях дождь обычно не идёт". Если на улице в данный момент не идёт дождь, это "It is not raining".

4 года назад

https://www.duolingo.com/oshliaer

Съедено! Спасибо, хорошо пожевано ;-)

3 года назад

https://www.duolingo.com/atanova_ov

Мне кажется, что верный перевод "It is not rain". Do, does мы употребляем, когда есть смысловой глагол. В этом предложении смыслового глагола нет.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Смысловой глагол есть — rain.

2 года назад

https://www.duolingo.com/yuvitals

there is no rain --? не подойдет? спасибо

1 год назад

https://www.duolingo.com/alfok
alfok
  • 24
  • 18

В Интернет такую конструкцию найти можно. Однако, всякий раз, когда мне встречалась это конструкция, она была лишь частью более сложной конструкции.

1 год назад

https://www.duolingo.com/duolingo548872

Зачем здесь нужен"does'.

4 месяца назад