You are right. It is a little mismatch in the translation.
"Ott" is not required in the Hungarian sentence. It just means "(over) there". So I guess this should be reported.
I was not expecting "ott" to be there, either. I've seen plenty of Hungarian sentences using "ott" in contexts where I wouldn't use "there" in English, but I wouldn't know how to put "ott" in a sentence unless the English explicitly had "there" in it. It didn't even occur to me to use that word.