"No puedo decir cómo se hace."

Übersetzung:Ich kann nicht sagen, wie es gemacht wird.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/BlancaTeus

Wieso wird “cómo“ an dieser Stelle mit einem Akzent geschrieben?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/irmi467462

Weil es wie heißt und als Fragewort immer mit Akzent geschrieben wird

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Lisa603219

Kann man den Satz auch so übersetzen: Ich kann nicht sagen, wie sie/er sich macht. ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 293

ich glaube eher nicht, das ist ja schon ein sehr spezielle Ausdrucksweise, die es so im spanischen vermutlich nicht gibt. Je nach Kontext wäre sich machen progresar oder evolucionar.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/1811xy

könnte man nicht auch übersetzen "wie es zu machen ist" oder" wie man es macht"??????

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Lordling_24

Wieso ist "ich kann nicht sagen wie man das macht " falsch?

Vor 2 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.