1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "The bear is not real!"

"The bear is not real!"

Übersetzung:Der Bär ist nicht echt!

February 4, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Vulkano2

Der Bär ist nicht real. Das ist doch auch richtig.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Sehe ich auch so - ist ebenfalls eine korrekte Übersetzung für "real". Ich finde als Übersetzungsmöglichkeiten für "real" bei Langenscheidt "echt, real, wirklich, wahr...usw". Wenn etwas nicht real ist, bedeutet das, dass es nicht wirklich existiert, als nicht echt ist. Der Bär kann durchaus eine Fiktion sein, z. B. Computer-animiert.


https://www.duolingo.com/profile/MartinHell

Wenn etwas 'nicht real' ist, ist es irreal, d.h. nicht echt.


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

irreal ist nicht das Gegenteil zu real, das bedeutet eher "unwirklich, nicht existent", passt nicht auf einen unechten Bären (z.B. Stoffbären), vielleicht geht es für die Beschreibung eines Traumes oder einer Phantasieerzählung, in der ein Bär vorkommt.


https://www.duolingo.com/profile/SvetlanaIr2

Ähm, ich hab es mit "der Bär ist nicht echt" übersetzt, wird auch genau so als Lösung angezeigt, soll aber falsch sein? Bitte noch einmal prüfen!


https://www.duolingo.com/profile/Agata601807

Ich habs auch falsch verstanden - hier geht es gar nicht um die Übersetzung ^^


https://www.duolingo.com/profile/Simo528589

Während des Satz bauens ist ein Wort verschwunden

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.