1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I would have said something."

"I would have said something."

Překlad:Já bych býval něco řekl.

July 27, 2016

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/betyyaghobova

A proč nejde : Já bych býval řekl něco?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze to neni uplne slovosled, ktery byste cesky, nahlas, vyslovila. Ja bych byval neco rekl. To jo, to bereme. Ale tak, jak tu vetu mate, je to preklad slovo po slove v anglickem slovosledu.


https://www.duolingo.com/profile/MartinKarlovec

Jenze ucel neni se ucit cedky,ale anglicky, pro by to melo byt prijato. Reseni takovych chyb neni k prospechu veci, jen to zdrzuje a otravuje. Mel by se brat duraz na efektivitu, ne na korektnost za kaudou cenu.


https://www.duolingo.com/profile/LucyZKampelicky

Ja bych to treba takhle řekla .....a to jsem rodila Češka bez vady reci atp. :(


https://www.duolingo.com/profile/miroslav.k9

Mne sa to zda tiež normálne tu vetu použiť ...


https://www.duolingo.com/profile/jirsovam

Proč nejde říci: "Býval bych něco řekl?"


https://www.duolingo.com/profile/Marta472765

Zalezi od kontextu; pokial chcete zdorazdnit NECO, tak preco nemoze byt poradie "rekl neco"? Nie je to doslovny preklad z angličtiny.


https://www.duolingo.com/profile/ZdenkaHalg

Nerozumiem prečo je toto chyba


https://www.duolingo.com/profile/Pvlsipka

Totalny idiotizmus v ceskom preklade


https://www.duolingo.com/profile/Jozef402

Však je to jedno


https://www.duolingo.com/profile/Japonec2

Bych byval uz nikdo nepouziva

Související diskuze

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.