"Je pense que j'aimerai ses amis."

Traduzione:Io penso che io amerò i suoi amici.

July 27, 2016

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Silvia692378

Tradurre letteralmente questa frase: "Penso che amerò i suoi amici" risulta un po' strana in italiano. Con il verbo amare in italiano si intende generalmente un sentimento forte (rapporto uomo donna) ... Verso gli amici.. farebbe pensare quasi a qualche storia d'amore!!! XD!! In francese aimer è usato sia come "amare" che come "piacere". Quindi io tradurrei:" Penso che i suoi amici mi piaceranno".

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VitaleZeri

Giusta osservazione

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anna999298

Approvo in pieno

April 10, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.