Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"He reads the newspaper during breakfast."

Перевод:Он читает эту газету во время завтрака.

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/RadikKadus

"Он читает эту газету в течение завтрака" не принял как правильный ответ, так как during машинально перевели как - в течении, что не правильно. О проблеме сообщил.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Viks13

И я ошибся написал втеченИИ завтрака, и ошибка, хотя я и на русском не понимаю разницы в течениЕ или в течениИ завтрака, хотя я не русский ))

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Может быть только в течение завтрака. Вообще мы просили программистов считать это опечаткой, так что не знаю, почему всё же засчитывается как ошибка.

4 года назад

https://www.duolingo.com/wuoten

Аналогично, набрал "в течении завтрака"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alina8778

Всегда пишется В ТЕЧЕНИЕ!

4 года назад

https://www.duolingo.com/arturbog

Я написал during the breakfast это серьезная ошибка ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/w943

Омг... вместо "during" услышала "join"

3 года назад

https://www.duolingo.com/aliataras

"Он читает эту газету за завтраком" что не правильно?!

4 года назад

https://www.duolingo.com/Gorilla800lbs

Этот перевод был упущен. Добавим. Спасибо за сообщение!

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Используйте кнопку Сообщить о проблеме, если считаете, что ваш перевод верен и должен быть добавлен.

4 года назад