It might be a recording error, or it might not be -- there's been some interesting research around the phenomenon of humans sometimes totally mishearing one consonant sound as another if not given sufficient visual and / or contextual clues (even when the sound is perfectly-correctly produced). So, it's possible that fewer people would have heard the [l] as a [d] if they had been able to see someone saying the word (as long as the person's [l] mouth position didn't look too much like that of another consonant!). I think it also helps to hear the [l] when you know 'diquide' isn't a word (... at least, I'm pretty certain it's not ...).
I'm not sure I would've guessed [l] and [d] sounds would be so easily-muddled, but who knows ...?
I'm pretty sure liaisons only happen when you have a consonant preceding a vowel sound. For example, in the phrase "je suis aller", you would pronounce the 's' at the end of "suis" because it's followed by a vowel sound, even though the 's' is usually silent. Here however, you have a consonant sound leading into another consonant sound, so a liaison wouldn't occur.
Most final letters in a word(the one before the S as well in a simple plural word) are silent. Final Cs, Rs, Fs and Ls(the consonants of CaReFuL, to remember them) ARE pronounced almost all of the time. So if you hear the D, that means it is not the last letter in the word, but E is.
"Liquide" is used for masculine and feminine nouns. Just because it ends in an "e," it doesn't mean that the noun has to be feminine. In French, "liquid," is not a word. Most natives would think you mean "liquide." There are some adjectives that you will have to memorize the spelling for in French.
ChantalRouette's point is well made.
With a vocabulary of a hundred words or so, there are only so many useful sentences that can be constructed.
They could have used a sentence like super cooled nitrogen is liquid but they would have to introduce a bunch of new words into the vocab just to get across the point that liquide is the same masculine or feminine.
Yes, I understand the idea behind constructing random phrases, but most research into such methods shows they are entirely pointless. Seeing and hearing complete sentences that one is likely to encounter is the way to learn a language. Indeed, the whole point of Duolingo is to immerse the participant in real-world translation situations. I'm just saying I think they can do better.
I will slap you both silly if this continues. Refer to Merriam-Webster, The Oxford English, Cambridge, Macquarie or any other dictionary you care for. It will teach you the correct usages, plural. A liquid is correct, liquid without the article is correct. This is not an either/or situation.
When people say "drink wine" it's in concrete contexts like from a glass or with friends. When people say "drink the wine" it's in abstract contexts like in the potential future or generalities like rather than the water. I think this is because it is a non-count/uncountable noun. For countable nouns I find the opposite is often the case in English. Well, you asked . . .
Many people are having a problem with the sound. However, I think the problem is the sentence. Of course the wine would be liquid. Would you freeze wine? Sometime DL is too focussed on the individual words and not whether the sentence has any real or relevant meaning. For a non-English speaker sometimes DL sentences must be quite puzzling. I have news for you - they are puzzling to me too!
Hi NicWester, unfortunately I don't think so. For reasons probably having to do with how French developed some adjectives retain the same form/pronunciation with masculine and feminine nouns. Depending on how you learn, especially if you're a table-based learner, I suppose instead of learning these "exception" adjectives as exceptions, you could just learn the same form for both genders. So if you use tables, you would write out "liquide" twice, once under masculine form and once under feminine form. That might make it easier for your brain instead of trying to remember all the "exceptions" separately.