"Esta noche beberé y comeré mucho."
Перевод:Сегодня ночью я буду много пить и есть.
July 27, 2016
7 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Принципиальной разницы в смысле нет. Кто-то может сказать, что первый вариант говорит о намерении, а второй об обещании. Может что-то в этом есть. Я говорю: что в лоб, что по лбу.
С точки зрения грамматики, первый вариант является иносказанием, второй настоящим будущим временем. На настоящий момент, по крайней мере в Испании, иносказание используется чаще, чем будущее время.