1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "We see each other tomorrow."

"We see each other tomorrow."

Çeviri:Biz birbirimizi yarın görürüz.

February 4, 2014

42 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/aslanmuson

Duolingo gerçekten güzel bir sistem, seviyoruz da ama daha çok normal hayatta kullandığımız cümlelerle öğrensek daha iyi olacak.

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AhmetVehbi

Hiç deme be kardeşim. Sütte yüzen ördekler mi dersin, uçan filler mi? Neyse iyi olur inşallah.

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/-Made-in-China-

zamanla anlarsn erken konuşuyon hergün ne konuşacağın belli mi olur

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TolgaCando

aynen oyle. yarin gorusuruz demek bu cumle. niyeyse duzmantik ceviriler var sistemde. google translate gibimi bunun sistemide acaba :))

August 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mervanyalcindag

Yarın ile ilgili olan bir cümle geniş zaman olamaz! Bari her pazar deseydiniz, uygun bir cümle olmuş olurdu. "We see each other every Sunday"

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/endero

Yarınla ilgili bir cümlede geniş zaman ekinin kullanılması, cümleyi geniş zaman yapmaz. "Biz birbirimizi yarın görürüz."de biraz sırıtmış olabilir ama "Yarın görüşürüz" gayet yaygın kullanılan bir örnektir.

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mervanyalcindag

"Yarın görüşürüz" "see you tomorow!" kalıp bir cümle. "We see each other" genelde yaptığı bir eylemden bahsetmek istiyor. "Biz birbirimizle görüşürüz" normal bir cümle. Ama bu genellemeye yarını eklediğiz zaman, "Biz yarın birbirimizle görüşürüz" gibi bir anlam çıkıyor. Eğer "We see each other tomorrow" ingilizcede kalıp bir cümle ise kabul etmek zorundayım zaten. Ama ben böyle bir kalıp şimdilik duymadım.

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eser_Mehmet

Mantik yok sistem var tarzinda bur ogretim mevcut baska secnek de yok ben de turkceyi derinlemesine bilen biri olarak ses cikarmadan ilerliyorum. Haklisiniz.

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BLACKWOLF83

Zaman kayması dediğimiz şey var sanırım burda. Türkçede de kullandığımız bir ifade bu. Ben mantık olarak dillerin bir çok yönden birbirine benzeştiğine inanıyorum.

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ahmetzekiy

Görüşmek işteş(karşılıklı) olduğundan görürüz sırıtıyor evet (:

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/endero

"Yarın görüşürüz." daha uygun olmaz mıydı?

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bsaygin

aynı cevabı verdim, kesinlikle katılıyorum sistemin yapılış amacı buymuş zaten sözlük gibi birşey oluşturmak raporlayın :)

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zerus2

"We see each other tomorrow" cevirirken once cok sacma geldi ama sonra kalip oldugunu ogrendim. neyse yeni bir kalip daha ogrendik.

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ozlena

Each other birbirimizi mi demek oluyor

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MertChavdar

Mesajını Şimdi gördüm belkide artık biliyorsun ama başka arkadaşlar da cevabı buradan alsın.Evet birbirimizi / Birbirlerini gibi cümle içerisinde kullanılabiliyor.Gene araştırarak cümle içerisindeki kullanımları görmekte fayda var

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ozzymaner

Biz birbirimizi yarın göreceğiz

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alperburak10

birbirini yarın göreceğini nasıl tahmin edersin?süper ya

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alperburak10

görürüz ile göreceğiz aynı şey

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MuratMert6

Other neden kullanılmış.Kalıp galiba?

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Barthez77

"yarın birbirimizle görüşürüz" yazdım kabul etmedi. daha önce de "yarın aramızda görüşürüz" yazmışım ve hatta aşağıda da yorum olarak eklemişim. Onu da kabul etmedi. İlla birebir mi çeviri yapmak gerekiyor

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ozgurpelte

Yarın görüşürüz dür bunun dilimizdeki şekli, biz birbirimizi yarın görüşürüz diye cümle olabilir mi deli saçması

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/meryemakinci21

Aynen. Biz nasil ingilizceye cevirieken onlarin kaliplarini kullaniyosak turkce ceviride de turkçede kullanilan sekliyle ceviririz kelime kelime degil

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AhmetSeker7

"Each"neden "other"ile bitlikte kullanilmis

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/omercelikelx

Kelimeleri akılda tutmak için ne yapmalıyız?

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Barthez77

yarın aramızda görüşürüz yazdım kabul etmedi. each other birbirimizle demek gibi aynı zamanda aramızda içimizde anlamına da gelmez mi?

July 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sinbad60

Merhaba arkadaşlar KLUP KODUM A32M9X HEP BERABER HEM EĞLENELİM HEM ÖĞRENELİM SİZLERİ KLUBÜMDE GÖRMEK İSTERİM ŞİMDİDEN HOŞGELDİNİZ =)

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/388938

klup kodum derken

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/laydaGacal

Iyiymis

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TuranBener

Burada "other tomorrow" türkçeye ertesi gün anlamında olmalı...

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElifSumru1

Biz birbirimizi yarın göreceğiz dedim olmadı

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/duyulavmi

Görürüz derken görüşmek kastedilmiyor mu acaba. Mesela uzaktan da olsa birbirlerini görecekleri mi kastediliyor

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ihoYildiri

Biz yarin görusuruz varken niye bu kadar uzatilmis bu cumle

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WhyS0Serious

each other kalıp mı? anlama bakarak kopya çektim ingilizcede böyle birleşip kalıp olan anlamı değişen bir sürü kelime var.Bu kelimelerin bir adı var mı acaba? öğrenmek lazım :D

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MertChavdar

Bilgim kadariyla sizi aydinlatayim. Each other bir zamirdir. I and you don't understand each other.ben ve sen birbirimizi anlamiyoruz. Bide one another var bu each other kullandiginiz yerde kullanabilirsiniz

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OsmanGven1

"Each other" bir deyim galiba

September 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EYUP_S

"Each other" kalıp mı deyim mi

November 26, 2016

[aktif olmayan kullanıcı]

    Offf:/ yarını yüklemden sonra söyleyince ne olur ki sanki. Ha yarın döneriz ha döneriz yarın.

    April 18, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/cek738034

    Yarın herbirimizle görüşürüz neden kabul edilmedi

    February 27, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Hakan196865

    "Yarın görüşürüz" cevabı doğru kabul edilmeli.

    March 9, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Harkil

    Be going to veya will kalibi ile desteklense cumle daha iyi olurdu.

    September 17, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/aslin17

    Yarın ile ilgili bir cümle geniş zaman olamaz

    August 12, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Uygar_Onur

    ''each other'' kalıp olarak kullanılıyor bu cümlede each other = birbirini (cümledeki anlamla ''birbirimizi'')

    October 30, 2015
    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.