"Children like milk."

Fordítás:A gyerekek szeretik a tejet.

February 4, 2014

34 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Andor89

Már nem ez volt az első eset, hogy lemarad nálam az A a mondat elől, mert a mondat nem úgy kezdődik, hogy THE children . Szóval: Children like milk. Gyerekek szeretik a tejet. Miért nem: The children like milk. A gyerekek szeretik a tejet. Miért nem így van? Remélem érthető voltam.


https://www.duolingo.com/profile/KicsiVikk

ugyanez... bosszanto a nevelo hisztije


https://www.duolingo.com/profile/Zahurak

ez a magyar nyelvtan miatt van. illik kitenni a névelőket


https://www.duolingo.com/profile/KicsiVikk

lehet, de tokeletesen ugyanazt jelenti annelkul is.


https://www.duolingo.com/profile/Fanni358446

Mert általánosan gyerekek szeretik, nem egy szűk csoportra értendő


https://www.duolingo.com/profile/Kandur74

Én is igy irram, mivel hiànyzik a the szócska


https://www.duolingo.com/profile/PinterDoro

Egyet értek ha helyesen akar az ember megtanulni angolul akkor az ilyen apróságoknál kell elkezdeni


https://www.duolingo.com/profile/Kicsima

Nekem is ez a problemam


https://www.duolingo.com/profile/tiboreva

Az angolban nem teszik ki a határozott névelőt, ha nem konkrét gyerekekről van szó, hanem általában a gyerekekről.


https://www.duolingo.com/profile/blanusm

Előbb akkor a magyar nyelvtant kéne átnézni :)


https://www.duolingo.com/profile/Paloma1377

Na hat a milket en now-nak ertettem


https://www.duolingo.com/profile/AlmaKiss

,,Én nagyon szeretem a tejet. És a kakaót is? AZT IS!" :'D


https://www.duolingo.com/profile/PappnErika

Ez néha nem könyü


https://www.duolingo.com/profile/varhegyi

Ugyan az a hibam nekem is hogy most lehagytam az a betut. Neha mar nem tudom, hogy hova kell irni.


https://www.duolingo.com/profile/Deethkae

vajon azt elfogadná, ha úgy írnánk, hogy: "gyerekek szeretik tejet" .... -.-


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Az angol nyelvtan szabályai szerint, ha nem egy adott tárgyról, vagy személyről van szó, hanem egy nagyobb (általános) csoportról, nem szabad névelőt használni. És akkor sem szabad névelőt használni, ha birtokos névmás van a főnév előtt - my, your, his, her stb. Olvasod a könyvemet = You're reading my book. De: Olvasod a könyvet = You're reading the book


https://www.duolingo.com/profile/Marcsukaka

Nem fogadta el nekem így...


https://www.duolingo.com/profile/ibolya60

Engem megtévesztett, hogy a like szó alá nem írta az igei "szeret, kedvel" jelentést csak az 'olyan, amilyen, hasonló" jelentést. Azt hittem, itt máshogy kell értelmezni ezt a közismert szót. Ha mindegyik jelentés ott állna , nem lenne félrevezető.


https://www.duolingo.com/profile/Zsolt_Siska

A gyerekek, ha fehérre festjük őket, hasonlítanak a tejhez...


https://www.duolingo.com/profile/meszi1042

Itt előljárókat kellene gyakorolni tehát a like, mint kedvel hibásan van itt


https://www.duolingo.com/profile/zoNePq

Nevelo nelkul is ugyanazt jelenti


https://www.duolingo.com/profile/ZsfiaPter

Én is szeretem :)


https://www.duolingo.com/profile/KrisztinaGaluska

Szerintem magyarul teljesen helyes névelő nélkül is!


https://www.duolingo.com/profile/julia4804

Ezt a választ írtam szó szerint és nem fogadta el: Hiba


https://www.duolingo.com/profile/Zojti

A helyes megfejtés: A gyermekek olyanok mint a tej.


https://www.duolingo.com/profile/htrahel

Olyan, mintha azt mondaná, hogy children like meal


https://www.duolingo.com/profile/sfdora

Szerintem én jól fordítottam, mivel a "the" nem volt a szövegben.


https://www.duolingo.com/profile/Judo940075

Ez durva tobbszorre sem ertem,


https://www.duolingo.com/profile/Judo940075

Ez durva többszöri halgatasra sem érteni a hibás válasz után .iert mondja érthetően


https://www.duolingo.com/profile/Judo940075

Ez durva többszöri halgatasra sem érteni a hibás válasz után mondja érthetően


https://www.duolingo.com/profile/Judo940075

Ez durva többszöri halgatasra sem érteni a hibás válasz után mondja érthetően

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.