"We do not talk about that."
Translation:לא מדברים על זה.
Not quite, אומר is "say", מדבר is both "talk" and "speak". By the way, how would you define the difference between "talk" and "speak"? I'm not a native English speaker, and to me they are synonyms.
Yes, should also be correct. But here it's in the sense of "one speaks" or "you speak", like in German the word "man", there's no english word for that.
Hm, ok! I think I got it! Like the use of 'se' (reflexive pronoun) without a subject in Portuguese(, Spanish, French...): "Não se fala sobre isso" (It can be expressed in other ways, too, but I think it is the more "standart" way to do it...)
According to my Michaelis GE-PT Minidictionary: man [man] Indefinitpron 1 a gente. 2 alguém. man spricht Deutsch fala-se alemão
No, in German it's not reflexive: 'man redet'. Man redet sich would mean one talks to oneself.
I would still claim that אנחנו or אצלנו have to come in the beginning but I accept the fact that the course developers do not agree with me.