Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"To są moje garnitury."

Tłumaczenie:They are my suits.

2
2 lata temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/BladyKozak123

They??? A nie these are my suits???

10
Odpowiedz8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 276

W tłumaczeniu z polskiego na angielski poprawne odpowiedzi to:

To są moje garnitury - They are my suits /
These are my suits / Those are my suits

THERE ARE - znajdują się (są), istnieją (są), występują (są)
THERE ARE three suits in there - ZNAJDUJĄ SIĘ/SĄ tam trzy garnitury

4
Odpowiedz3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/illya2

There are! Not They are))

0
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1071

Nic podobnego. Wyrażenie "there are" znaczy "tam są", a nie "to/te są".

A dlaczego należy użyć właśnie formy "they are" ?

W języku polskim możemy używać zaimka wskazującego w liczbie pojedynczej "to" (zamiast odpowiednika w liczbie mnogiej "te"/"ci") w celu wskazywania rzeczowników w liczbie mnogiej - trochę na zasadzie wyjątku, bo przy innych zaimkach raczej tak się nie dzieje.

W języku angielskim jest to natomiast wykluczone. Do wskazywania rzeczownika w liczbie pojedynczej zawsze stosujemy też zaimek w liczbie pojedynczej.

  • on jest - he is
  • ona jest - she is
  • to jest - it is , this is
  • tamto jest - that is

Zaś do wskazywania rzeczownika w liczbie mnogiej stosujemy zawsze zaimek w liczbie mnogiej. Z tym, że 3 zaimki w liczbie pojedynczej: he , she oraz it mają taką sama formę liczby mnogiej: they.

  • oni są - they are
  • one są - they are
  • to są (te są) - they are , these are
  • tamte są - those are
41
Odpowiedz21 rok temu

https://www.duolingo.com/RkBW4

It are my suits

0
Odpowiedz8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1071

W żadnym wypadku nie "it".

W języku polskim można użyć zaimka wskazującego "to" w stosunku do przedmiotów w liczbie mnogiej (i jest to wyjątek, żaden inny polski zaimek nie może być w taki sposób użyty)

W języku angielskim jest to wykluczone: przy rzeczowniku w liczbie mnogiej musi być użyty zaimek też w liczbie mnogiej. A liczba mnoga od zaimka "it" to po angielsku "they", tak samo jak liczba mnoga od zaimków osobowych "he" i "she":

Polski Angielski uwagi
ja I
ty you l. pojedyncza
on he
ona she
ono, to it
my we
wy you l. mnoga
oni they r. męski
one they r. żeński
one, te they r. nijaki

.

4
Odpowiedz8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 276

Informacja dotycząca stosowania zaimka wskazującego "to" w stosunku do przedmiotów w liczbie mnogiej" jest nieprawidłowa.

1
Odpowiedz3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1071

Pozwól, że zacytuję Twoją wypowiedź z wczoraj, kilka(dziesiąt) linijek powyżej, wskazując w niej rzeczownik w liczbie mnogiej oraz zaimek to:

W tłumaczeniu z polskiego na angielski poprawne odpowiedzi to (...)

Biorąc pod uwagę, że są to Twoje własne słowa, wydaje mi się, że jesteś cokolwiek niekonsekwentna.

1
Odpowiedz3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/1headbanger

Chyba raczej 'Those are' powinno byc

0
Odpowiedz5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Jacekma

Powinno mi być uznane; to są moje garnitury to co innego niż te garnitury są moje- najlatwiej zdziecinnieć i wsadzić pieska do dorożki jadąc na uroczystość nie- ogolonego syna co wbrew etykiecie jest ale widać z etykietą tam jest fe całkiem no to z jezykiem może też tak...

0
Odpowiedz2 miesiące temu