"You are my child and I am your father."

Translation:אתה ילדי ואני אביךָ.

July 28, 2016

This discussion is locked.


atah yaldí ve-ani avíkha

yaldatí / avikh (f)


Shouldn't it be אבך instead of אביך, since the translation is "father" and not "fathers"?


"your fathers" means אבותיך "your father" means אביך there isnt אבך in hebrew


So this does not follow the pattern in the "Tips and Notes" section; so is this an exception we need to memorize or is there some other rule applied here?


Yes, אב is a bit irregular in plural, construct state and also possessives (the reason the possessive of the plural is אבותיך, is because the plural form is אבות instead of the regular ים- suffix for masculine nouns).


אתה בני ואני אביך


Why not אתה הבן שלי ואני אבא שלך?


Should probably be accepted (but bear in mind - like in my previous comment here - that הבן שלי means "my son" so it's not an accurate translation)


Oh I understand now- thanks!


Lots of Hebrew names are based around אבי , aren't they? Avi, Avishag, Avital, Aviva. And of course, Tel Aviv!


Shouldn't בת be accepted for daughter as well as ילדה?


The best translation of (feminine) child is "ילדה", since בת is closer to "daughter" or "girl". But in this case, since it's "my child" and it's her father talking, I think "בת" should be accepted (את בתי ואני אביך).


No matter what I did, it said my answer was wrong even though it matched what it said it should be. After many attempts, hoping it would accept typos, etc., I tried downloading a third party keyboard with nikkud for my iPad, and then when I had the vowel it accepted it. So Duolingo’s requiring vowels now suddenly? For just this one question, or will I find more?


DL doesn't require nikkud, although it accepts them. When I get an incorrect like that I usually find I have made an elementary mistake elsewhere. BTW iPad and Mac (I suppose PCs too) have internal Hebrew keyboards--with nikkudot. although to get the nikkudot you have to hit {option} and hold and then hit a number, for example aleph, then option7 yields אָ. If you hit the delete key, the vowel will delete first, followed by the letter, in the next keystroke. My aמswer .......אביך was accepted without a vowel. Make sure you didn't have אבייך. since in was ילד, and not ילדה. Having said all that DL can get a little glitchy sometimes.


this is not the answer accepted by the question. I choose this sentence but was marked wrong.


Is it pronounced "ata ialdi v'ani avikha"? Thank you


למה לא : אתה הילד שלי ואני האב שלך? Cuz i got it wrong


This is a skill on possessives, teaching us the suffixes after all.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.